N
Nestor_kea
Guest
I would like to post links to two consecrations of bishops. You can compare which one you enjoy more. 
One is of vladyka Milan Lach SJ, the new auxiliary bishop for metropolitan Archieparchy of Prešov, Slovakia: rtvs.sk/tv.programmes.detail/archive/4855?date=01.06.2013. Homily is given by vladyka Cyril Vasiľ SJ, the Secretary of Congregation for the Eastern churches who is from Slovakia (haven’t a clue if he is Slovak, Ruthenian or something else). His speaches are of best what I have ever heart so it is pitty that probably nearly no one here will understand. Liturgy (text as well as songs) is partly Slovak and partly Church Slavonic.
The second is from Eparchy of Passaic (USA, Ruthenian Metropolia): ustream.tv/channel/eparchy-of-passaic. It is a consecration of its new eparch Kurt Burnette. (What is appropriate English equivalent for “vladyka”?) I realize that it is important to be understood by the majority of people where you live, but I would appriciate that if something what is called Ruthenian is really Ruthenian: it is at first Ruthenian (here also partly Slovak because of the history) and “to be understood” at second position.
I don’t know if they are to be seen here but surely I have somewhere noticed some funny coloured semi-historic-semi-militar dressed clowns as assistence. Who are they and what are they doing there?
One is of vladyka Milan Lach SJ, the new auxiliary bishop for metropolitan Archieparchy of Prešov, Slovakia: rtvs.sk/tv.programmes.detail/archive/4855?date=01.06.2013. Homily is given by vladyka Cyril Vasiľ SJ, the Secretary of Congregation for the Eastern churches who is from Slovakia (haven’t a clue if he is Slovak, Ruthenian or something else). His speaches are of best what I have ever heart so it is pitty that probably nearly no one here will understand. Liturgy (text as well as songs) is partly Slovak and partly Church Slavonic.
The second is from Eparchy of Passaic (USA, Ruthenian Metropolia): ustream.tv/channel/eparchy-of-passaic. It is a consecration of its new eparch Kurt Burnette. (What is appropriate English equivalent for “vladyka”?) I realize that it is important to be understood by the majority of people where you live, but I would appriciate that if something what is called Ruthenian is really Ruthenian: it is at first Ruthenian (here also partly Slovak because of the history) and “to be understood” at second position.
I don’t know if they are to be seen here but surely I have somewhere noticed some funny coloured semi-historic-semi-militar dressed clowns as assistence. Who are they and what are they doing there?