T
TheMortenBay
Guest
My parish priest felt the need to correct my reading at Mass, when I read only “Brothers…” rather than “Sisters and Brothers…” at the beginning of today’s epistle. I did not argue, because I don’t like to discuss anything with a priest that could possibly be seen as ill will towards a priest. Certainly not in front of other people.
Now, I did not deviate from the approved scripture by reading only “Brothers”, rather the “Sisters and” was pencilled into the margin.
His argument was that we cannot defend saying only “Brothers” when it is clear St. Paul meant to address everyone in attendance.
On the contrary I feel that today it’s technically more acceptable to read a straight translation of the texts, we can always reflect on what it means, but we’ve never been more knowledgeable or able to discern for ourselves than this present generation.
The parish council chair mentioned she thought women may be the most important elements in the Church. I just argued that without men there wouldn’t be any families - and that’s what’s most important to the Church in that regard.
But I don’t know what the original texts say, and I’m interested in hearing perspectives on this question. I think, for example, it’s generally accepted to say “brothers and sisters” in the Confiteor in most translations? I just don’t like changing scripture on the whim of a single priest…
Now, I did not deviate from the approved scripture by reading only “Brothers”, rather the “Sisters and” was pencilled into the margin.
His argument was that we cannot defend saying only “Brothers” when it is clear St. Paul meant to address everyone in attendance.
On the contrary I feel that today it’s technically more acceptable to read a straight translation of the texts, we can always reflect on what it means, but we’ve never been more knowledgeable or able to discern for ourselves than this present generation.
The parish council chair mentioned she thought women may be the most important elements in the Church. I just argued that without men there wouldn’t be any families - and that’s what’s most important to the Church in that regard.
But I don’t know what the original texts say, and I’m interested in hearing perspectives on this question. I think, for example, it’s generally accepted to say “brothers and sisters” in the Confiteor in most translations? I just don’t like changing scripture on the whim of a single priest…