T
theCardinalbird
Guest
were the Gospels translated from Aramaic to Koine Greek?
Where were the earliest copies of the Gospels found?
Where were the earliest copies of the Gospels found?
Last edited:
No. The Gospels were originally written in Greek. There has always been speculation that Matthew may have written an additional gospel in Hebrew or Aramaic, but if he did, it does not survive. His Gospel was written in Greek (this can be determined by textual criticism).were the Gospels translated from Aramaic to Koine Greek?
Do you mean the earliest extant copies? Most of these come from Egypt and date to roughly the third century. Egypt has environmental conditions ideal for the long term preservation of paper and papyrus.Where were the earliest copies of the Gospels found?
for some reason i always thought they were written in Koine Greek. oddwritten in Greek
What are you getting at here? Koine Greek IS Greek.billsherman:![]()
for some reason i always thought they were written in Koine Greek. oddwritten in Greek
What evidence do you have?Matthew may have written a Hebrew gospel, but the version of his Gospel we currently have is not a translation from Hebrew
Ahh. OkieI should have clarified. I’m a historian
A forum isn’t the best place to get too deep into it, because the evidence is based off textual criticism - which requires lots of space to properly work through. The best sources are the three books John P. Meier (a Catholic priest!) has written on Matthew, especially his aptly titled “Matthew.”What evidence do you have?
This is interesting. Looks like we have divergent views, since The International Bible Commentary I quoted above says the exact opposite:he text flows perfectly in Greek, and contains a number of Greek expressions, metaphors, and other clues that the writer was writing in Greek. In addition, while the author was clearly familiar with Jewish customs, most historians agree that the context shows it was written for a Greek audience. A book in Greek for a Greek audience makes perfect sense. It lacks the distinct context of a Jewish culture found in similar contemporary Jewish literature such as the Dead Sea Scrolls and the Epistle of James.
The Greeks would not be familiar with this.The following was taken from The International Bible Commentary: (pages 1253 - 4) “A careful reading of this gospel will reveal its Jewish background and origins. It emphasizes the fulfillment of the Hebrew Scriptures, deals with concerns regarding Jewish understanding of the Law, Pharisaic traditions, and scribal interpretations, and focuses on the controversies with Jewish religious leaders.” “That the author is writing primarily to Jewish Christians is evident also in what he assumes of the readers. He takes it for granted that they are familiar with the Hebrew Scriptures, Law and Prophets alike.”
Look at those last two sentences. It’s a giveaway! If the original has been lost, on what evidence can the author of that Introduction be basing his assertion that the Greek text “is in substantial conformity with the original”?Writing for his countrymen of Palestine, St. Matthew composed his Gospel in his native Aramaic. … The Gospel was soon translated into Greek—possibly during the lifetime of St. Matthew or a little later; certainly before the close of the first century. The original has been lost in the course of time. The Greek text, however, is in substantial conformity with the original.
You quote Irenaeus, Eusebius and Papias in support of the view that Matthew’s Gospel was first written in Aramaic or Hebrew. Other writers from the Patristic period are also mentioned in the same connection from time to time. But did any of these writers claim to have seen, handled, or read a copy of Matthew’s Aramaic/ Hebrew Gospel? Or are they all simply repeating what would nowadays be called hearsay evidence?First, there is the witness of St. Irenaeus, who, in about AD 180, wrote “Matthew also issued a Written Gospel among the Hebrews in their own dialect,
Ancient Greek language has a multitude of different dialects and variants. The two most commonly taught today are Attic Greek and Koine Greek. Attic Greek is the language of the classical playwrights, historians, speakers, and philosophers: Sophocles, Aristophanes, Thucydides, Demonsthenes, Plato, Aristotle, and the like. Koine Greek means “common Greek”, and it came to be the common way that Greek was spoken and written in the centuries after Alexander. Koine Greek is much more simplified than Attic Greek – it is less subtle and more clear. Most passages in the New Testament are very clear and unambiguous, which was a surprising fact I realized upon learning Greek.for some reason i always thought they were written in Koine Greek. odd
First, I want to say that I’m not going to fall on my sword on this, but I’d like to keep the conversation going, to get your (and anyone else’s) further perspective on this.You quote Irenaeus, Eusebius and Papias in support of the view that Matthew’s Gospel was first written in Aramaic or Hebrew. Other writers from the Patristic period are also mentioned in the same connection from time to time. But did any of these writers claim to have seen, handled, or read a copy of Matthew’s Aramaic/ Hebrew Gospel? Or are they all simply repeating what would nowadays be called hearsay evidence?
.Ancient Greek language has a multitude of different dialects and variants. The two most commonly taught today are Attic Greek and Koine Greek. Attic Greek is the language of the classical playwrights, historians, speakers, and philosophers: Sophocles, Aristophanes, Thucydides, Demonsthenes, Plato, Aristotle, and the like. Koine Greek means “common Greek”, and it came to be the common way that Greek was spoken and written in the centuries after Alexander. Koine Greek is much more simplified than Attic Greek – it is less subtle and more clear. Most passages in the New Testament are very clear and unambiguous, which was a surprising fact I realized upon learning Greek.
.
People who learn Attic Greek can generally read Koine pretty easily, but people who learn Koine often have difficulty with Attic authors.
The bottom line is that the earliest copies of the Gospels we have are in Greek.were the Gospels translated from Aramaic to Koine Greek?
Where were the earliest copies of the Gospels found?
And do not presume to say to yourselves, “We have Abraham as our father,” for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.there were certain phrases he thought supported that theory as they made a lot more sense and flowed more smoothly if you reverse-translated the Greek to Hebrew