What do the Jehovahs Witnesses believe in?

  • Thread starter Thread starter Semper_Fi_1
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
Please do show me where the Bible says Christ is Jehovah.

I will start the ball rolling with some scriptures that say he is not:

1 Cor. 11:3. “The head of every man is the Christ, the head of the woman is the man, the head of Christ is God,”

John 14:28. “The Father is greater than I am.”

1 Cor. 15:28 “When all things have been subjected to him, the Son himself will also subject himself to the One who subjected all things to him, that God may be all things to everyone.”

Acts 7:54 “But he, being full of holy spirit, gazed into heaven and caught sight of God’s glory and of Jesus standing at God’s right hand.”

Matt 24:36, “…nobody knows, neither the angels, nor the son, but only the Father.”

How can I believe Jesus is Jehovah and believe those scriptures? :confused:
At least you must acknowledge where we get our wild idea from?

I put 5 scriptures so as not to make my post too long. Your turn. 😃
Hello Regardless,

Concerning about Jesus not being God. Have you ever read in the book of Revelation 1:17-18 and where it says, “And when I saw him, I fell as dead at his feet. And he laid his right hand upon me and said: “Do not be fearful. I am the First and the Last, and the living one; and I became dead, but, look! I am living forever and ever, and I have the keys of death and of Ha´des.”

The Al´pha and the O·me´ga literally means ‘the First and the Last’ in other words God. If you don’t believe me, then read Revelation 22:13 and it says, " I am the Al´pha and the O·me´ga, the first and the last, the beginning and the end. "

What does Revelation 1:17-18 say? It says, “Do not be fearful. I am the First and the Last, and the living one; and I became dead, but, look! I am living forever and ever, and I have the keys of death and of Ha´des."

Why does the First and the Last or the the Al´pha and the O·me´ga, say that he became dead, or, as most other Christian bibles have it written, "I was dead, but, am alive?"

Who could this be THE FIRST AND THE LAST? And why does he say that He became dead, or, as some bibles have it written, "I was dead, but, am alive?

Who could this be than Jehovah, the beginning and the end, the Al´pha and the O·me´ga, the first and the last, just as it says?

Therefore this means that the First and the Last, the Al’pha and the O-me’ga, is Jesus Christ and is Jehovah, because He is, “The First and the Last - The Al´pha and the O·me´ga!” who was dead, but, is the living Jesus Christ and is God.

If I am wrong, point it out to me and where?

And can we reflect back on: Revelation 1:8 where it says that Jehovah God is coming… But how can Jehovah God come if He has no body? How? Unless it is Jesus Christ

It was Jesus who said in Revelation 22:12-13, “‘Look! I am coming quickly, and the reward I give is with me, to render to each one as his work is. I am the Al´pha and the O·me´ga, the first and the last, the beginning and the end?” In other words, the one how became dead or was dead.

So who do you say that Jesus is now?

God bless, Regardless, and am praying for you!
I hope to hear from you soon and to hear that you are alive and well. We’re praying for you!
 
Question. . .
If a Catholic marrys a JW but not in the Catholic Church , will they go to hell beause we will be sinning everytime they are intamate ?
 
Question. . .
If a Catholic marrys a JW but not in the Catholic Church , will they go to hell beause we will be sinning everytime they are intamate ?
How will WE be sinning every time THEY are intimate? That’s kind of a weird idea that we sin when someone else is intimate.

At any rate, cea, you ought to know that Catholics can not declare whether someone will go to hell or not.

In fact, the Catholic Church has never declared that she knows what particular soul is there (with, of course, the exception of Lucifer who chose that for himself.)
 
Hey Regardless,

I just have a few questions for you if you don’t mind me asking. …!
Hey, I’m really sorry. :o
I haven’t been on this site for a week and I see several people (including yourself) have posted some very good replys.
I think I would have an afternoons work researching and replying to you all. 😃

I like to come on this site and answer mis-conceptions or queries (sometimes strong criticism) people have about the JW’s. But any post in their favour usually draws so much interest.

I have decided to set up a thread myself so I’m not hijacking other peoples! Here it is below:
forums.catholic-questions.org/showthread.php?p=9172510#post9172510

All the same, I will try to answer some of your questions ASAP. 🙂
 
Hey Regardless,

I just have a few questions for you if you don’t mind…
My question is: How is Jevovah, God coming? Verse 8 says that Jehovah God was and is coming, the Amighty? How will Jehovah God come when he has no Body and has entrusted everything to his Son?

But now if you read only verse 7, “Look! He is COMING with the clouds, and every eye WILL SEE HIM, and those who PIERCED HIM; and all the tribes of the earth will beat themselves in grief because of him. Yes, Amen.”

Does this mean that we will see Jehovah God as Jesus Christ, because he is COMING ON THE CLOUDS? Verse 8 says that Jehovah God is coming?..
Wow. Good question. I don’t know the answer to that. :confused:

The ” Alpha and the Omega” is only applied to Jehovah, Almighty God, the Father. (A couple of translations insert the name “Jesus” at Rev 22:12 but the name Jesus does not appear there in Greek, and other translations do not include it.)

The expression "First and the last”, however, is applied to Jesus as well as Jehovah. (Jehovah at Rev 22:13, and Jesus at Rev 1:17,18) - Similarly the expression “apostle” is applied both to Jesus and certain ones of his followers. (Heb 3:1) But that does not make them the same person or of equal rank…

A comment on your last sentence: John 1:18 says “No one has seen God at any time.” So unless that changes, we can’t be seeing him in the same way people saw Jesus when he was on earth. :confused:

It still leaves the question though: “In what sense is God coming?”. I don’t know. 😊
 
Hello Regardless,

God bless, Regardless, and am praying for you!
I hope to hear from you soon and to hear that you are alive and well. We’re praying for you!
I addressed a very similar question in the last post. Sorry I haven’t replied to you earlier.
I only logged on again today. 🙂
 
… I am sincerely asking, that in John 8:58* “egō eimi” *in which my translation says “I am” and your translation says “I have been”, but in the NWT Greek bible where no translation is needed, the “egō eimi” has been changed to
“αρχίσει να” and/or “έρχονται σε”? I would think you could check into this easier than I. Surely this would not be considered “apostasy” or “independent thinking”.
This scripture is often brought up by Trinitarians to say Jesus is God (since a similar statement was made in Hebrew in Exodus) or to say the NWT is bias.

Infact our Kingdom interlinear version does translate “ego eimi” “I am.”
That is literally what it says. 👍

At John 9:9 the NWT Interlinear also translates “ego eimi” “I am”. But here the words are not from Jesus but from a blind man who was cured by Jesus! :eek:

But here other translations render it: “I am he” or “I am the man” or “I am the same one”. (These same translations that insist when Jesus said the same greek words a few verses earlier he was claiming to be God.) :confused:

If ego eimi is a divine self-proclamation in the mouth of the Jesus at John 8:58 then why not in the mouth of the Blind man just a few verses later? :confused:

It seems to be a greek grammer thing. The NWT interlinear has an appendix explaining it (appendix 2F) and Beduhn has a whole chapter on how the greek works in “Truth in translation.” (Chapter 10). 😉

And of course we have to weigh that with the countless occurances where Jesus or his apostles contradicted the idea Jesus was Jehovah. 🤷
 
Wow. Good question. I don’t know the answer to that. :confused:

The ” Alpha and the Omega” is only applied to Jehovah, Almighty God, the Father. (A couple of translations insert the name “Jesus” at Rev 22:12 but the name Jesus does not appear there in Greek, and other translations do not include it.)

The expression "First and the last”, however, is applied to Jesus as well as Jehovah. (Jehovah at Rev 22:13, and Jesus at Rev 1:17,18) - Similarly the expression “apostle” is applied both to Jesus and certain ones of his followers. (Heb 3:1) But that does not make them the same person or of equal rank…

A comment on your last sentence: John 1:18 says “No one has seen God at any time.” So unless that changes, we can’t be seeing him in the same way people saw Jesus when he was on earth. :confused:

It still leaves the question though: “In what sense is God coming?”. I don’t know. 😊
Man, you haven’t answered my question the part where it says in Revelation 1:17-18 concerning Jehovah was dead, but now is alive forever and ever. It says “And when I saw him, I fell as dead at his feet. And he laid his right hand upon me and said: “Do not be fearful. I am the First and the Last, 18 and the living one; and I became dead, but, look! I am living forever and ever, and I have the keys of death and of Ha´des.”

But how is it that the Alpha and the Omega was dead? Does God Jehovah not say that he was dead, but now is alive? So what can this mean than that the Alpha and Omega is human and had died and had resurrected from the dead?

Revelation 22:13 gives more details and connects Jehovah’s Name with the Alpha and the Omega, the first and the last, and the beginning and the end, and Jehovah-Christ uses the title in Revelation 1:17-18, for He Jehovah was dead, but now is living forever and ever. “I am the Al´pha and the O·me´ga, the first and the last, the beginning and the end.” So you see that Jehovah was dead, but now is the first and the last is equally the same as the Alpha and the Omega, Jesus Christ. AMEN. 🙂

Jehovah had died, but now is alive forever and ever, Jesus Christ!
 
Man, you haven’t answered my question the part where it says in Revelation 1:17-18 concerning Jehovah was dead, but now is alive forever and ever. It says “And when I saw him, I fell as dead at his feet. And he laid his right hand upon me and said: “Do not be fearful. I am the First and the Last, 18 and the living one; and I became dead, but, look! I am living forever and ever, and I have the keys of death and of Ha´des.” …

Jehovah had died, but now is alive forever and ever, Jesus Christ!
No. That is Jesus. See Rev 1:13. That is “someone like a son of man”. Jesus.
That is why John sees him and describes him.
We both know how Jesus “became dead” now lives forever. 😉

The Greek words for “first and last” are different to “Alpha and Omega”.
Alpha and Omega only refer to God. Never Jesus.
“First and last” is used for Jesus and also for Jehovah. But that doesn’t make them equal or the same. Jesus and some of his followers are called “apostle” but not equals. Nebuchadnezzar and Jesus are both refered to as “King of Kings” but aren’t the same.
We must consider the entire Bible.

And as we read what he says in chapter 2. See 2:18. He is “The Son of God.” (Not “God” or “God the Son”)
And verse 27: “The same as I have received from the Father.”
If Jesus was the Father… Confused. :confused:

And Rev 3:2 Jesus refers to “… my God.”

If Jesus is Jehovah = Contradiction after contradiction quickly found. :rolleyes:
 
If by YHWH, you mean the Father, then nobody will show you that Jesus is the Father because your question is flawed: Jesus is definitely not the same hypostatic identity as the Father. If, however, you wish to argue against the Word having a derived divinity by virtue of being begotten of the Father, you will have a harder time arguing against this traditional trinitarian position, because even the JW reinterpretation of the Word being a god instead of God does not weaken the support this verse gives to the traditional Nicene understanding of the trinity.

In short, your line of questioning seems to indicate that you have a modalist understanding of the trinity, instead of the proper Nicene understanding. I’m not against you trying to debate or refute the trinity (many have tried in the last twenty centuries), but at the very least try to understand the teaching before you knock it.
 
No. That is Jesus. See Rev 1:13. That is “someone like a son of man”. Jesus.
That is why John sees him and describes him.
We both know how Jesus “became dead” now lives forever. 😉

The Greek words for “first and last” are different to “Alpha and Omega”.
Alpha and Omega only refer to God. Never Jesus.
“First and last” is used for Jesus and also for Jehovah. But that doesn’t make them equal or the same. Jesus and some of his followers are called “apostle” but not equals. Nebuchadnezzar and Jesus are both refered to as “King of Kings” but aren’t the same.
We must consider the entire Bible.

And as we read what he says in chapter 2. See 2:18. He is “The Son of God.” (Not “God” or “God the Son”)
And verse 27: “The same as I have received from the Father.”
If Jesus was the Father… Confused. :confused:

And Rev 3:2 Jesus refers to “… my God.”

If Jesus is Jehovah = Contradiction after contradiction quickly found. :rolleyes:
Well, you said that “First and last” is used for Jesus and also for Jehovah. But that doesn’t make them equal or the same."

So, who came first? And who will become the last? Will it be Jehovah or Jesus? Did Jesus come first or Jehovah? Who came first in creation, but then how can Jesus be considered first when Jehovah is? But then why did you say that Jehovah and Jesus are the first and the last? This doesn’t make sense because how can Jesus be first, when according to your religion Jehovah is the first and no one else? How did you get that? How did you get Jesus and Jehovah to become first and the last?

So, if you admit that “First and Last” is used for Jesus and also for Jehovah, then you are saying that Jehovah and Jesus came at the same time, for how can one man become first in the order of God unless He too is God? Well, my friend, do you think that the writter should have written, “I am the second-first and the second-last,” and not, " I am the first and the last?"

So what are you trying to say about Jesus and Jehovah, that they are the first and the last? What are you trying to say, that Jesus and Jehovah are first, but, isn’t Jehovah first? But according to your religion: How can Jesus, a creature, be first when Jehovah is?

What is your response now? Let me guess, you are going to say: " Yeah, well Jehovah is the first but, Jesus isn’t the first even though I said he is the first and the last; and even though Revelation 1:17-18 says that the first and the last became dead or was dead, but, am alive forever and ever!"

Yeah right! Come on!
 
If by YHWH, you mean the Father, then nobody will show you that Jesus is the Father because your question is flawed: Jesus is definitely not the same hypostatic identity as the Father. If, however, you wish to argue against the Word having a derived divinity by virtue of being begotten of the Father, you will have a harder time arguing against this traditional trinitarian position, because even the JW reinterpretation of the Word being a god instead of God does not weaken the support this verse gives to the traditional Nicene understanding of the trinity.

In short, your line of questioning seems to indicate that you have a modalist understanding of the trinity, instead of the proper Nicene understanding. I’m not against you trying to debate or refute the trinity (many have tried in the last twenty centuries), but at the very least try to understand the teaching before you knock it.
Thank you, Cavaradossi. I’ve been trying to explain this to Regardless for nigh on 2 years now. JW’s try to redefine the teaching of the Trinity by presenting it as modalism, and then procede with a straw man argument.
 
Greetings Regardless, May the lord continue to be with you always…

I do understand your eagerness here to dig right in into defending your faith without addressing my main point, the source, sacred scripture, but as I stated above it would be a waste of time. I will do my best to argue multiple points on the same thread but it could get a bit confusing.

Sense you did not address my other posts do you concede that Jason BeDuhn and his reporting is completely bogus? If you still are hanging on the notion that the NWT is a true translation, much less “the most accurate translation”, then I propose this to be the main topic of discussion of the OP. If, however, you have your doubts about the validity of the NWT then we can continue with the discussion points you bring up in this post.
This scripture is often brought up by Trinitarians to say Jesus is God (since a similar statement was made in Hebrew in Exodus) or to say the NWT is bias.

Infact our Kingdom interlinear version does translate “ego eimi” “I am.”
That is literally what it says. 👍

At John 9:9 the NWT Interlinear also translates “ego eimi” “I am”. But here the words are not from Jesus but from a blind man who was cured by Jesus! :eek:

But here other translations render it: “I am he” or “I am the man” or “I am the same one”. (These same translations that insist when Jesus said the same greek words a few verses earlier he was claiming to be God.) :confused:

If ego eimi is a divine self-proclamation in the mouth of the Jesus at John 8:58 then why not in the mouth of the Blind man just a few verses later? :confused:

It seems to be a greek grammer thing. The NWT interlinear has an appendix explaining it (appendix 2F) and Beduhn has a whole chapter on how the greek works in “Truth in translation.” (Chapter 10). 😉

And of course we have to weigh that with the countless occurances where Jesus or his apostles contradicted the idea Jesus was Jehovah. 🤷
You see, as has been pointed many times on this sight, and what I tried to point out earlier in this thread, early in Christianity when the bible was canonized and the EFC’s where there, the translation was “I AM” for a reason. The reason was because they knew. They knew so, more than the translators of the NWT or even BeDuhn. They canonized it as “I AM” not “I have been”. This scripture alone does not make Jesus God as you have proven from you example of John 9:9. But if you don’t change any scripture from its original translation, try to imagine for just a moment, you might begin to see the mystery of God’s divine revelation.

Here are a few verses the NWT changes: There may be more.
Jn 1:1, Jn 8:58, Jn 10:33, Jn 10:38, Jn 14:11, Mt 26:26, Mt 28:9, Mt 28:17, 1Cor 10:4, 1Cor 15:47, Col 1:16, Col 2:9, 2Pt 1:1, Tit 2:13…

If the blind man in Jn 9:9 used all these words to describe himself and/or others used these words to describe him, if the blind man’s body was truly raised from the dead as described in the gospels, If the blind man spoke all the words in the gospel himself, If Paul spoke about the blind man the way he did Jesus, Then would have to consider him God. Not the father, but God. Not the Holy Spirit, but God.

It is clear to me the JW’s have a problem with God manifesting into the flesh. After all, the bible tells us things like “no one has ever seen God” & “the father is greater than I”. Until you grasp the concept of the Trinity as understood by a Trinitarian, you will have to continue changing Sacred Scripture so it will match your beliefs. No one HAS ever seen God. The father IS greater than the son. These statements DO NOT mean Jesus is not God. These statements mean exactly what they say. Jesus is NOT the father.

We can argue Trinitarian doctrine, Marian doctrine, infant baptism, or whatever doctrine you feel most versed in. But if we don’t nail down the correct source of Sacred Scripture, you would have to agree this argument is fruitless, no? - Please keep in mind I am Catholic and therefor oral tradition will, at some time, play a huge role in the above statement.

God bless!!!
 
From catholicapologetics.info

The following is a list of problems that we have found with the New world Translation (NWT). We do not claim this list to be complete, nor do we claim that all of the problems are doctrinally critical, but some are. In many instances the meaning of the Bible has been changed by apparently deliberate mistranslations, additions, or omissions. If anyone knows of any errors, mistranslations, loose paraphrases, etc. that we have missed here, please let us know.

The Watchtower Society has said much about their version of the Bible. On page 7 of the 1984 Reference Edition of the New World Translation we find:

“Paraphrases of the Scriptures are not offered.”
“Uniformity of rendering has been maintained by assigning one meaning to each major word and by holding to that meaning as far as the context permits.”
“A uniform system of modern punctuation is followed throughout.”
“Single brackets ] enclose words inserted to complete the sense in the English text.”
As you read this list, please keep in mind what the Watchtower itself said:

“Appreciation of the reliability of the Bible is greatly enhanced when it is realized that, by comparison, there are only very few extant manuscripts of the works of classical secular writers and none of these are original, autograph manuscripts. Though they are only copies made centuries after the death of the authors, present-day scholars accept such late copies as sufficient evidence of the authenticity of the text…Manuscripts and versions of the Greek Christian Scriptures bear UNASSAILABLE TESTIMONY TO THE MARVELOUS PRESERVATION AND ACCURATE TRANSMISSION OF THAT PORTION OF GOD’S WORD.” (“Insight on the Scriptures”, Vol. 2, pp. 317, 318)

“If someone deliberately changes or omits part of the contents of the Bible, he is tampering with the inspired Word.”(“The DIVINE NAME That Will Endure Forever”, 1984 pg 5)

The Greek/English base text that we will be comparing to the JW translation to is the “The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures”, this is the Jehovah’s Witnesses own interlinear version of the New Testament. The Watchtower explains the purpose of this interlinear as:

“In this year 1969 at the “Peace on Earth” International Assemblies of Jehovah’s Witnesses, there is released to the reading public The Kingdom Interlinear Translation o f the Greek Scriptures. This is a clothbound book of 1,184 pages. The Greek text that it uses is that prepared and published by Westcott and Hort in 1881. Underneath this is printed a literal word for word translation. In the right-hand column alongside on each page is presented the modern day translation as found in the New World Translation of the Holy Scriptures in a revised edition. How ever, in the interlinear literal translation of the Greek the English words are not taken bodily or directly from the New World Translation and placed under the appropriate Greek word. No! But under each Greek word is placed its basic meaning, according to its grammatical construction, whether this agrees literally with the New World Translation or not. What we as Bible students should want is what the original Greek text says. Only by getting this basic meaning can we determine whether the New World Translation or any other Bible translation is right or not.” “The Watchtower” Nov. 15, 1969, pg 692]
Code:
    The opening pages of the 1985 "The Kingdom Interlinear" Has this to say about its own purpose:
“The purpose behind the publishing of The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures is to aid such seekers of truth and life. Its literal interlinear English translation is specially designed to open up to the student of the Sacred Scriptures what the original ko-i-ne’ Greek basically or literally says…The word-for-word interlinear translation and the New World Translation are arranged in parallel on the page, so that comparisons can be made between the two readings. Thus, the accuracy of ANY modern translation can be determined…So in many cases the reading in the English word-for-word interlinear translation is not the same as that found in the right-hand column. This helps one to determine what the Greek text actually, basically says. In using these interlinear readings, one will find a greater demand for scrutiny than when reading the parallel flowing translation into English.” “The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures”, 1985, p. 5-6]

…to be continued…
 
The Errors In The NWT Christian Greek Scriptures

Matthew 1:20; 2:13; 2:19; 21:9; 28:2; Mark 11:9; Luke 1:11; 1:38; 2:9 (twice); 2:23; 4:18; 4:19; 5:17; 13:35; 19:38; John 12:13; Acts 5:19; 7:31; 8:26; 8:39; 12:7; 13:11; Romans 11:34; 1 Thessalonians 4:15; 5:2; 2 Peter 3:10 - Greek word “Kuriou” (“of Lord,” or “Lord’s”) mistranslated as “Jehovah’s”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Matthew 1:22; 1:24; 2:15; 3:3; 21:42; Mark 1:3; 12:11; Luke 1:6; 1:9; 1:15; 1:45; 1:66; 1:76; 2:24; 2:26; 2:39; 3:4; John 1:23; 12:38; Acts 2:20; 2:21; 3:19; 4:26; 5:9; 8:22; 8:25; 9:31; 10:33; 11:21; 12:23; 12:24; 13:10; 13:12; 13:49; 15:35; 15:36; 15:40; 18:25; 19:20; Romans 10:13; 1 Corinthians 10:21; 10:26; 11:32; 16:10; 2 Corinthians 3:17 (twice); 3:18 (twice); 8:21; Ephesians 5:17; 6:4; 6:8; Colossians 1:10; 3:24; 1 Thessalonians 1:8; 2 Thessalonians 2:2; 2:13; 3:1; Hebrews 12:5; James 1:7; 4:10; 5:4; 5:10; 5:11 (twice); 5:14; 1 Peter 1:25; 3:12 - Greek word “Kuriou” (“of Lord,” or “Lord’s”) mistranslated as “Jehovah”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Matthew 4:4; James 2:23 - Greek word “Theou” (“of God,” or “God’s”) mistranslated as “Jehovah’s”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Matthew 4:7; 4:10; 22:37; Luke 1:16; 1:46; 4:8; 4:12; 10:27; 20:37; Acts 2:25; 8:24; 15:17; Romans 15:11; 1 Corinthians 10:9; 10:22; 2 Corinthians 3:16; Colossians 3:22; Hebrews 8:11; James 3:9; - Greek word “Kurion” (“Lord”) mistranslated as “Jehovah”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Matthew 5:33; Luke 1:17; 2:22; 2:23; Acts 13:2; 14:3; 14:23; 16:15; Romans 12:11; 14:4; 1 Corinthians 2:16; 2 Corinthians 10:17; Ephesians 2:21; 5:19; 6:7; Colossians 3:23; 2 Peter 2:11; 3:8; - Greek word “Kurio” (“Lord”) mistranslated as “Jehovah”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Matthew 10:32 (twice); Luke 12:8 (twice); John 6:56; 10:38; 14:10 (three times); 14:11 (twice); 14:20 (three times); 15:4 (three times); 15:5 (twice); 15:6; 15:7; John 17:21 (three times); 17:23 (twice); 17:26; Romans 8:1; 8:2; 8:10; 12:5; 16:7; 1 Corinthians 1:2; 1:30; 15:18; 16:24; 2 Corinthians 5:17; 12:2; 13:5; Galations 1:22; 2:4; 2:20; 3:28; 5:10; Ephesians 1:1; 1:3; 1:4; 1:11; 2:6; 2:7; 2:10; 2:13; 2:15; 2:21; 2:22; 3:6; 6:1; Philippians 1:1; 3:9; 4:21; Colossians 1:2; Colossians 1:27; 1:28; 2:6; 3:3; 1 Thessalonians 1:1; 2:14; 4:16; 5:18; 2 Thessalonians 1:1; 1:12; 2 Timothy 1:1; 2:10; Philemon :23; 1 Peter 5:10; 5:14; 1 John 1:5; 2:5; 2:6; 2:24; 2:27; 2:28; 3:6; 3:24 (three times); 1 John 4:4 (twice); 4:13 (twice); 4:15 (twice); 4:16 (twice); 5:20; Revelation 14:13 - Greek word “en” (“in”) paraphrased as “in union with”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Matthew 22:44; 27:10; Mark 5:19; 12:29; 12:30; 12:36; 13:20; Luke 1:25; 1:28; 1:32; 1:58; 1:68; 2:15; 20:42; Acts 2:34; 2:39; 2:47; 3:22; 7:33; 7:49; 12:11; 12:17; 13:47; Romans 4:8; 9:28; 9:29; 12:19; 14:11; 1 Corinthians 1:31; 3:20; 4:4; 4:19; 7:17; 14:21; 16:7; 2 Corinthians 6:17; 6:18; 10:18; Colossians 3:13; 1 Thessalonians 4:6; 2 Timothy 1:18; 2:19 (twice); 4:14; Hebrews 7:21; 8:2; 8:8; 8:9; 8:10; 10:16; 10:30; 12:6; 13:6; James 4:15; 5:15; 2 Peter 2:9; 3:9; Jude :5, 9, 14; Revelation 1:8; 4:11; 18:8; 19:6; 21:22; 22:5; 22:6 - Greek word “Kurios” (“Lord”) mistranslated as “Jehovah”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Matthew 23:39 - Greek word “Kurios” (“Lord”) mistranslated as “Jehovah’s”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Mark 5:36; John 3:18; 6:29; 12:36; 14:1 (twice); Romans 10:9; 2 Corinthians 4:13; 1 Peter 1:8 - The English word “exercise” is added with no basis in the Greek text - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

John 1:12; 3:16; 7:5; 16:9; Romans 10:4; Galations 3:22; 1 Peter 2:6 - The English word “exercising” is added with no basis in the Greek text - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

John 3:18; Romans 4:3; 2 Corinthians 4:13; 2 Thessalonians 1:10; Hebrews 4:3 - The English word “exercised” is added with no basis in the Greek text - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

John 3:18; 3:36; 6:35; 6:40; 11:25; 11:26; 14:12; Romans 10:10 - The English word “exercises” is added with no basis in the Greek text - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

John 6:45 - Greek word “Theou” (“of God,” or “God’s”) mistranslated as “by Jehovah”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

John 8:58 - Greek words “ego eimi” (“I am”) mistranslated as “I have been” - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

John 12:38; Acts 1:24; 4:29; 7:60; Romans 10:16; 11:3; 14:6 (three times); 14:8 (three times); Revelation 11:17; 15:3; Revelation 15:4; 16:7 - Greek word “Kurie” (“to Lord”) mistranslated as “Jehovah”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

John 14:14 - Word “me” is omitted - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

John 17:3 - Greek verb “ginoskosin” ("to know, intimately) mistranslated as “taking in knowledge of”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott (Compare this with the same verb used at Matthew 1:25, which the New World Translation renders sexual “intercourse.”)

Acts 2:42 - Greek words “klasei tou artou” (“breaking of the bread”) mistranslated as “taking of meals”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

…to be continued
 
The only reason apparent for this change is to mask the fact that the Apostles and the early church took communion or “The Lord’s Evening Meal” more often than once a year. By returning this and other texts to a literal translation of the Greek, we can notice that communion was taken weekly, and sometimes even daily.
Acts 2:46 - Greek words “klontes arton” (“breaking bread”) mistranslated as “took meals”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

See explanation under Acts 2:42, above.
Acts 13:44; 13:48; 16:32; 18:21; 2 Peter 3:12 - Greek word “Theou” (“of God,” or “God’s”) mistranslated as “Jehovah”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Acts 16:14 - Greek word “Theon” (“God”) mistranslated as “Jehovah”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Acts 20:7 - Greek words “klasei arton” (“break bread”) mistranslated as “have a meal”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

See explanation under Acts 2:42, above.
Acts 20:28 - The English word “Son” is added in brackets without any support in the Greek text. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

NOTE: This is quoted without the brackets in Organized to Accomplish Our Ministry, 1983 and 1989 editions, p. 24
Romans 4:3; Galations 3:6; Colossians 3:16; James 2:23 - Greek word “Theo” (“God”) mistranslated as “Jehovah”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

1 Corinthians 10:4 - The Greek phrase, “he petra de en ho Kristos” (“and the rock was Christ”) is mistranslated as “and that rock-mass meant the Christ”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

2 Corinthians 1:5 - Greek word “tou” (“of the”) mistranslated as “for the”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Philippians 2:9 - The English word “other” is added in brackets with no basis in the Greek text in the 1984 edition of the New World Translation. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

(NOTE: The 1950 through 1981 editions of the New World Translation had this word added without the brackets, making it seem as though the Greek text included this thought.)
(NOTE: This is quoted without brackets in The Watchtower of February 1, 1992, p. 27)
Colossians 1:16 - The English word “other” is added twice in brackets with no basis in the Greek text in the 1961 through 1984 editions of the New World Translation. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

(NOTE: The 1950 and 1951 editions of the New World Translation had this word added without the brackets, making it seem as though the Greek text included this thought.)
(NOTE: This is quoted without brackets in The Watchtower of February 1, 1992, pp. 20 and 22)
Colossians 1:17 - The English word “other” is added twice in brackets with no basis in the Greek text in the 1961 through 1984 editions of the New World Translation. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

(NOTE: The 1950 and 1951 editions of the New World Translation had this word added without the brackets, making it seem as though the Greek text included this thought.)
Colossians 1:20 - The English word “other” is added in brackets with no basis in the Greek text in the 1961 through 1984 editions of the New World Translation. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

(NOTE: The 1950 and 1951 editions of the New World Translation had this word added without the brackets, making it seem as though the Greek text included this thought.)
Colossians 2:9 - Greek word “Theotetos” (Godship) is mistranslated “divine quality” - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

1 Timothy 4:10 - Greek words “panton anthropon” (“of all men”) mistranslated as “of all sorts of men”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Titus 2:13 - Greek phrase “Theou kai soteros emon” (“God and Savior of us,” or “our God and Savior”) mistranslated as “god and of [the] Savior of us”. (Note the word “the” added in brackets without any support in the Greek text.) - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Hebrews 2:13; Revelation 4:8 - Greek word “Theos” (“God”) mistranslated as “Jehovah”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Hebrews 12:9 - Greek word “pneumaton” (“spirits”) paraphrased as “spiritual life”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Hebrews 12:23 - Greek word “pneumasi” (“to spirits”) paraphrased as “spiritual lives”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

James 1:12 - Greek word “epeggeilato” (he promised) mistranslated as “Jehovah promised” - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

James 3:9 - Greek word “kai” (“and”) mistranslated as “even”. - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Revelation 5:10 - Greek word “epi” (“on”) mistranslated as “over” - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Revelation 19:10 - Greek phrase “he gar marturia Iesou estin to pneuma tes propheteias” (“for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy”) mistranslated as “for the bearing witness to Jesus is what inspires prophesying.” - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Revelation 19:10 - Greek word “Iesou” (“of Jesus,” or “Jesus’”) mistranslated as “to Jesus.” - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

Revelation 19:10 - Greek word “pneuma” (“spirit”) mistranslated as “what inspires.” - See Kingdom Interlinear Translation, and Emphatic Diaglott

…to be continued…
 
NOTES:

When considering the term “Jehovah” we must consider the following point:

The Watchtower society acknowledges that there is no early NT manuscript evidence that “YHWH” or “Jehovah” were ever intended to be used in the New Testament:

“It seems most unusual to find that the extent manuscripts copies of the original text of the Christian Greek Scriptures do not contain the Devine mane in its full form” (“Aid To Bible Understanding” 1971, p. 886)

Why, then, is the name [Jehovah, or YHWH] absent from the extant manuscripts of the Christian Greek Scriptures or the so called ‘New Testament’? Evidently because by the time those extant copies were made (from the third century C.E. onward) the original text of the writings of the apostles and disciples had been altered. The divine name in the Tetragrammaton form was undoubtedly replaced with ‘Kyrios’ and ‘Ho Theos’ by later copyists." (“Aid To Bible Understanding” 1971, p. 887)

“no ancient Greek manuscript that we possess today of the books from Matthew to Revelation contains God’s name in full.” ("The Divine Name That Will Endure Forever"1984 p. 23)

So we see there is no evidence at all that “YHWH” or “Jehovah” were ever intended to be used in the New Testament - though the Society has packed it with such references in its NWT version of the Bible
 
The ” Alpha and the Omega” is only applied to Jehovah, Almighty God, the Father. (A couple of translations insert the name “Jesus” at Rev 22:12 but the name Jesus does not appear there in Greek, and other translations do not include it.)
Revelation 22:13-16:

13 I am Alpha and Omega, the first and the last, the beginning and the end. 14Blessed are they that wash their robes in the blood of the Lamb: that they may have a right to the tree of life, and may enter in by the gates into the city. 15 Without are dogs, and sorcerers, and unchaste, and murderers, and servers of idols, and every one that loveth and maketh a lie. 16 I Jesus have sent my angel, to testify to you these things in the churches. I am the root and stock of David, the bright and morning star.

I looked at a few translations and I was not able to find the name Jesus inserted in Revelation 22:12, but all Bibles including the NWT have his name mentioned in verse 16. God Almighty is talking in verse 13, we know this because God Almighty is called the Alpha and the Omega in Revelation 1:8 as well. Here God Almighty is identified as both the Alpha and Omega and the First and the Last, he is the Beginning and the End. The same person continues talking in verse 14 - 16, and in verse 16 we realize that it is Jesus himself talking. Jesus is the Alpha and the Omega who is speaking here, and thus we can conclude without a doubt that Jesus is the very same Alpha and Omega mentioned in Revelation 1:8.

In Revelations 1:7-8 we now can identify the Alpha and Omega that is coming with the Clouds as the Glorified Son, Jesus Christ. He was the one who was Pierced while on the Cross. We have Jesus Christ himself returning to Earth in Glory, and rightfully being called God Almighty.

Revelation 1:7-8:

7 Behold, he cometh with the clouds, and every eye shall see him, and they also that pierced him. And all the tribes of the earth shall bewail themselves because of him. Even so. Amen. 8 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, saith the Lord God, who is, and who was, and who is to come, the Almighty.
 
“Regardless” is avoiding one of my questions concerning about life after death.

He can’t answer Revelation 6:9-11 concerning about the existence of life after death which the Jehovah’s witness avoid and say that there’s no life once after death.

Revelation 6:9-11 says that there is life after death!

“9 When he opened the fifth seal, I saw under the altar the spirits of the those who proclaimed the word of God and were slain for its sake. 10 They began to fry aloud, “Holy and righteous Lord, how long will it be before you render justice and avenge our blood on the inhabitants of the earth?” 11 Then each one of them was given a white garment, and they were told to wait a little while, until the number of their brothers and sisters and fellow servants who would be killed as they had been would be completed?”

Hmm… There is no life after death, hey! But Revelation 6:9-11 even says that souls were given a white garment and were told to wait. But hang on! How do you tell a dead man to wait if he or she is dead? And how do you give them a white garment if they’re dead?

What about John 10:30 says, “I and the Father are One!” And why did they want to stone Jesus? What were there reasons wanting to stone Jesus for? Err…! He made himself out to be God and that’s why they wanted to stone him.

To answer your question, Regardless, “No one has ever seen God.” Not true! John 6:46 says, “For no one has seen the Father except the One who comes from God; He has seen the Father.” Scripture cannot contradict scripture.

Notice how Jesus doesn’t use the Name Jehovah but God the Father in the gospels, the Father! I wonder why Jesus prefers to use God the Father’s Name instead of Jehovah’s Name in the gospels, unless He, Jesus is showing that God the Father is more an appropriate Name for God and never is the Name, “Jehovah” used in Matt, Mark, Luke, and John, but the Name Father. Why is the name of God the Father more important than Jehovah?

He is the reason why Jesus prefers to use the Name God the Father! God the Father has an uncreated Fatherhood, which means that God the Father must need an uncreated Son to support his uncreated Fatherhood. A man can’t be a Father without having a child. And God the Father can’t be the Father uncreated without having an uncreated Son to support his uncreated nature, which is Father, God.

So you see that John 10:30 makes perfect sense when Jesus says, “I and the Father are One!”
 
No, the point is, Jesus was standing beside God. They are different people.
And “at his right hand” is a supporting role. Not even equal.
Where should Jesus be standing in order to indicate that he is co-equal with the Father, Regardless?
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top