C
CalCatholic
Guest
Like many other people on this forum, I use many different Bible translations. My primary Bible translation is the RSV-2CE.
I like this translation because 1) it is used in the Catholic Lectionary (in a few countries) in its current form, it does not need to be altered, 2) Retains familiar biblical language terms, 3) dignified yet very readable, 4) some archaic language removed (such as ‘thees and thous’), 5) does not try to alter the text by using inclusive language, 6) it is a good translation to use when conversing with other Christians (many who are familiar with the RSV), numbering of verses match up with other Protestant Bibles (esp. in the Psalms).
So these are a few of the reasons I like this translation. So what is your favorite translation and why?
(Please let us keep this positive and not put down or trash anyone else’s favorite translation of the Holy Scriptures)
I like this translation because 1) it is used in the Catholic Lectionary (in a few countries) in its current form, it does not need to be altered, 2) Retains familiar biblical language terms, 3) dignified yet very readable, 4) some archaic language removed (such as ‘thees and thous’), 5) does not try to alter the text by using inclusive language, 6) it is a good translation to use when conversing with other Christians (many who are familiar with the RSV), numbering of verses match up with other Protestant Bibles (esp. in the Psalms).
So these are a few of the reasons I like this translation. So what is your favorite translation and why?
(Please let us keep this positive and not put down or trash anyone else’s favorite translation of the Holy Scriptures)