T
TK421
Guest
Wait, you mean prior to Vatican II, the priest gave a homily in a foreign language? I just assumed it was only with the cantor or prayers or something.
I only wish the guys who cut my grass understand that I don’t want it cut so early in the morning. So far no luck.… the comprehensibility of English.
Have you tried speaking to them in Latin? I’m hear it’s the “universal language.”I only wish the guys who cut my grass understand that I don’t want it cut so early in the morning. So far no luck.![]()
… the comprehensibility of English.
Have you tried speaking to them in Latin? I hear it’s the “universal language.”I only wish the guys who cut my grass understand that I don’t want it cut so early in the morning. So far no luck.![]()
Not a bad idea. I may start calling him Julius instead of Julio and see what happens.Have you tried speaking to them in Latin? I hear it’s the “universal language.”![]()
I too like English. Especaily since I had a stroke that robbed me of my cognitive abilities.I like English.
We do not pray for our own comprehension. Does the amount of grace you’re mediated through sacraments diminish if you understand them less? What good are the secret prayers of the priest if we cannot hear them? While I do think that comprehension should be a long term goal (i.e. catechism should be oriented towards making sure one understands the prayers of the liturgy) making prayer strictly about comprehension misses the point. Often, anyway, prayers in the liturgy are said so mechanically that people don’t “understand” its meaning anyway since its a string of sounds rather than meaningful words.What benefits come from a Mass where you can understand very little? Is it supposed to work by osmosis?
I really see your meaning. In the EO church I belong to the priests words are often covered over by the choir. But “this is my body, and this is my blood” are always said audibly by the priest. But other than the Pascal greeting and words of welcome for the bishop the Divine Liturgy is always in English.Well if liturgical languages are included, Syriac. If not,
then Italian. Both of them have an attractive rhyme to them that makes one feel like their prayer is conducive to a deep spirituality.
We do not pray for our own comprehension. Does the amount of grace you’re mediated through sacraments diminish if you understand them less? What good are the secret prayers of the priest if we cannot hear them? While I do think that comprehension should be a long term goal (i.e. catechism should be oriented towards making sure one understands the prayers of the liturgy) making prayer strictly about comprehension misses the point. Often, anyway, prayers in the liturgy are said so mechanically that people don’t “understand” its meaning anyway since its a string of sounds rather than meaningful words.
But just because something is more accessible does not mean it is more “good” - an altar rail, an iconostasis and a sanctuary veil are all physical obstacles in one sense, but that’s a bad mentality to approach them. Rather they are conduits to the holy sanctuary - in the same sense, so is a holy language. Instead of using a profane language, a particular one is reserved for the glorification and imploring of God. Perhaps every single word is not understood but if one understands the generality of it it means so much more to reserve an entire tongue just for worship. It seems abstract, mystical and a bit ideological but it bears its fruits to those who persevere.
In the Latin rite Masses, the Offertory prayers are seldom heard in both the EF and the OF, and the Offertory is one of the most important parts of the Mass. At that point, however, we go by the visuals.In the EO church I belong to the priests words are often covered over by the choir.