“10 And the young men who had grown up with him said to him, “Thus shall you speak to this people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but do you lighten it for us’; thus shall you say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s loins.”
This is actually a euphemism and the reality is far cruder than what’s been rendered in English.
Where can we find evidence of this crudity? I have read both the LXX Greek, and the Hebrew, and I have done comparisons. I can’t find a single thing but a clear reference to legal precedent. If there is any crudity, it’s incidental and not primary. I tend to think it’s more in the imagination of 20th century scholars who don’t know what they’re talking about.
Needless to say, King Rehobo′am was consulting a group of young male friends his own age and they were not talking about anything on his hands. They were encouraging Rehobo’am to claim, er… “proof of having superior masculinity” than Solomon.
Obviously, they are more than just young males. They are specifically men who grew up with the king. Therefore, they are the princes of the people. Half brothers, concubine offspring, cousins, etc. are mostly in that group.
To be honest, I have no idea what “superior masculinity” means to you…
Besides, isn’t masculinity irrelevant when it comes to levying taxes? Taxes are the “yoke” the men are talking about. What does being “male” have to do with this decision?
I’m thinking that Genitalia were considered sacred more often than “Crude.” I think genitals being crude is more of a perspective that comes from European culture, violence, and puritanical culture in the middle ages and beyond.
Hands and genitals DO go together in the bible, and it has nothing to do with perverted sexual acts of “jacking” or whatever.
In Israel, the loins generally imply the holy offspring of the father (or those who entered a covenant oath). Loins are spoken about, but only to remind people they are subject to an oath, king, etc. they figuratively have their “HAND” under the ruler’s thigh. It’s NOT a sexual activity, or a homosexual rape, etc. It’s an honorable rite.
Genesis 24:2-9.
usccb.org/bible/genesis/24 “place your hand under my…”
Even Jews remark on this passage agreeably, today. They talk about the hand, the loins and the oath being made. They don’t consider it “euphamistic” in the slightest.
yeshiva.co/ask/?id=4798
To understand my perspective, look at the new testament. Consider the taxes(tithes) mentioned in the book of Hebrews. How did the tithe become binding on Abraham’s children?
The tithe is binding on all Abraham’s offspring because of his sons being related to his “loins”.
Hebrews 7:9-10
usccb.org/bible/hebrews/7
One might even say that Levi* himself, who receives tithes, was tithed through Abraham,
because he was still in his father’s loins when Melchizedek met him.
The author of Hebrew’s isn’t suggesting that Abraham did anything Lewd to Melchizadech. Yes, Abraham’s hand was “raised” in the actual account in Genesis while Levi was in his “loins”. But it’s not lewd. The loins are mentioned for the purpose of a tax.
We can even find a very clean reference to a “yoke” and the “finger” of a ruler in other places. The metaphor exists all the way into new testament times. It’s explicit in Matthew 23:4
“The scribes and the Pharisees have taken their seat on the chair of Moses.
Therefore, do and observe all things whatsoever they tell you, but do not follow their example. For they preach but they do not practice.
They tie up heavy burdens* [hard to carry] and lay them on people’s shoulders, but they will not lift a finger to move them.
A solitary finger does not have the power to physically lift heavy objects.
Obviously, Jesus is condemning the rulers for something EASY to do. He’s not demanding they do a miracle. A solitary finger can write a decree, or make signals (like pointing), but rulers do not lift boulders or sacks of grain with a small solitary finger.
Eg: Jesus is saying, how hard is it to lift a finger in comparison to tying up heavy burdens?
So, when I say that 1Kings 12 is referring to the small finger of the king, I am merely accepting what translators and scholars have seen for over a thousand years.
The greek has " ἡ
μικρό-τ-ης μου"
The small *] of me, is larger than my father’s loins.
The Hebrew is similar. I’m grasping at straws … trying to understand you. Now, if King Rheboam were saying his genitals were greater than his father’s … wouldn’t he avoid using the adjective “small?” Nor would the Greek writers record his saying with the FEMALE Greek ending to describe what he has. There’s no point in doing that… everyone would LAUGH at him and the Greek translators.
The Greek for a man’s genital is “Pe-os” (πέ-
ος) It ends in -os, which is male.
The more general word for “loins” also uses the male ending: (ὀσφύ-
ος)
But the word King Rheboam used is STRICTLY feminine. It something that is one of a group, or it is actually female. (Eg: a finger is one of many and can be male/female but a penis… well…)
So, you seem to be suggesting that King Rheboam was told by his friends to say his female part was larger than his father’s male part. Hmmmm… Explain the passage to me… What is "my little *** " a Euphamism for?