S
struxton
Guest
I am a lector at our parish and am also a fluent Spanish speaker. During last night’s Ash Wednesday bilingual service I got pressed into reading the Gospel (yikes!) 
Seems that our pastor who can speak Spanish was in the hospital undergoing tests and our Deacon, who doesn’t speak Spanish, was going to “run” the communion service (already consecrated host was available from the previous 6:00 p.m. mass).
When asked to read the Gospel in Spanish I was surprised and stated that the Deacon could read the gospel in English. The head of our liturgy planning ministry was emphatic in having the Gospel read in Spanish because this was a bilingual service and the Deacon was in agreement.
The rationale they used to justify my reading the Gospel was that the Deacon would give me a special blessing (huh?) before I read it.
I did ask, “Are you SURE this is in accord with the GIRM?” and they said yes because I was receiving a blessing before reading.
So, I still have misgivings about what I did and I would like a definitve answer. If I did wrong, I will need “authorized” backup material so I can (discreetly) inform these two individuals of their error. It’s a delicate situation because the head of litury planning believes that gender inclusve lectionaries should be used (ugh!).
Thanks for the prompt reply.
Seems that our pastor who can speak Spanish was in the hospital undergoing tests and our Deacon, who doesn’t speak Spanish, was going to “run” the communion service (already consecrated host was available from the previous 6:00 p.m. mass).
When asked to read the Gospel in Spanish I was surprised and stated that the Deacon could read the gospel in English. The head of our liturgy planning ministry was emphatic in having the Gospel read in Spanish because this was a bilingual service and the Deacon was in agreement.
The rationale they used to justify my reading the Gospel was that the Deacon would give me a special blessing (huh?) before I read it.
I did ask, “Are you SURE this is in accord with the GIRM?” and they said yes because I was receiving a blessing before reading.
So, I still have misgivings about what I did and I would like a definitve answer. If I did wrong, I will need “authorized” backup material so I can (discreetly) inform these two individuals of their error. It’s a delicate situation because the head of litury planning believes that gender inclusve lectionaries should be used (ugh!).
Thanks for the prompt reply.