???
I don’t really understand this one here. Mass in the Western Church used to be said in Greek. The Christians did not want to use the language of their persecutors, and it wasn’t until Christianity began to flourish throughout the empire did they dare begin translating the liturgy into the vernacular (Latin).
To add to what sparc wrote, it is not primarily about Latin. Just look at the changes:
Latin: gone
Gregorian Chant and polyphony: gone
ad orientem: gone
prayers at the foot of the altar: gone
offertory prayers that are explicit about sacrifice: gone
many other prayer that are explicitly Catholic: gone
prayers in a low tone: gone
secret: gone
communion rail: gone
kneeling to receive: gone
communion on tongue: greatly reduced
priest as the only one to distribute Communion: EMHCs
silence before and after mass: nearly impossible to find
altar boys: dwindling
choir in loft: not in new churches
What were these replaced with?
Latin: Extremely poor English translation of Latin original
Chant and polyphony: campfire songs
ad orientum: priest facing us at a table
prayers at foot of the altar: nothing
Offertory prayers: Jewish meal blessing
other prayers: nothing
prayers in low tone: everything is audible and amplified
secret: nothing
communion rail: must stand in communion line
kneeling to receive: must stand or get dirty looks
communion on tongue: slap it in the hand buddy!
priest as only one to distribute: armies of EMHCs
silence before and after mass: noise of a pep rally
altar boys: girl altar boys
Choir loft: choir up front and center
Maybe I am just overreacting, huh??