J
JoeyWarren
Guest
Now if Paul had used hapas or hekastos then I would believe it meant each and every man.You’re consistent within your argument, Joey; I hope it’s not just to prove that you are.
The whole of Scripture is God’s call for men to repent, and come to Him, from Cain in Genesis, right on through.
In keeping with the whole of Scripture, the desire of God spoken of in 1 Tim is consistent with His desire for every single person to be saved.
(Also, the Greek word for many does exist, as the link you provided indicates, and Paul used that word often; he had it at his disposal for 1 Tim 2:4, but chose “pas” instead. The word translated many is used more than 100 times in the NT).
Either word would have left no doubt as to the meaning.
Now I will give you the benefit of doubt. Man
2 different words get used to indicate man.
That verses uses anthrōpos which denotes** “**mankind” whereas the other word **anēr **denotes an “individual man”
Then in that case it does mean every single man, because "mankind’ is the collective, but it does not derive it’s “all without exception” from pas.
So a more direct transliteral would be
.Who desires all of Mankind to be saved, and to come unto the knowledge of the truth
Yes, I am consistent or at least I make a concerted effort to do so, even though I may not represent that in writing.