Why don't modern Catholic Bibles contain the Apocrypha?

  • Thread starter Thread starter Prodigal1984
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
P

Prodigal1984

Guest
A lot of people on here always talk about Protestants not having the Apocrypha in their Bibles.
The Douay Rheims stopped printing the Apocrypha in 1752. Protestants did around the same time.
What makes it any different really?
 
I have a Douay Rheims from last century that has the Deuterocanon, so I don’t know which version you’re talking about. And it can be found in the RSVCE, NAB(RE), and every other Catholic translation I can imagine.
 
The Douay Rheims still has 1(3) Esdras, 2(4) Esdras, and the Prayer of Manasseh in the appendix?
I thought Baronius Press Douay Rheims-Clementine Vulgate was the only modern Catholic Bible to print them now. According to that one the Douay Rheims stopped including them following Challoners revision in 1752. The deuterocanonical books aren’t apocrypha. Just the three.

I didn’t know the NABRE does. Thanks I’ll have to check it out.
 
Last edited:
I didn’t know the NABRE does. Thanks I’ll have to check it out.
It does not. It includes the 7 deuterocanonicals, but not the Apocryphal works. I’m guessing that modern Bibles don’t include them because they aren’t seen as scripture by the Church.

I do know that the Oxford annotated study Bibles do include both the deuterocanonicals and the apocryphal works, such as the Prayer or Manasseh. The older versions are RSV and the newer versions are NRSV. They are not technicallly Catholic Bibles, but are often used by those in the academic field.
 
Thank you.
I have been trying to find a Bible that has them in more modern language.
The NRSV w Apocrypha/deuterocanonical books you mean, not the Catholic edition?
I see they have the standard regular NRSV which I assume has only the Protestant accepted books, a NRSV Catholic Edition, and then a NRSV w Apocrypha/Deuterocanonical books.
 
Last edited:
40.png
Prodigal1984:
I didn’t know the NABRE does. Thanks I’ll have to check it out.
It does not. It includes the 7 deuterocanonicals, but not the Apocryphal works. I’m guessing that modern Bibles don’t include them because they aren’t seen as scripture by the Church.

I do know that the Oxford annotated study Bibles do include both the deuterocanonicals and the apocryphal works, such as the Prayer or Manasseh. The older versions are RSV and the newer versions are NRSV. They are not technicallly Catholic Bibles, but are often used by those in the academic field.
Okay- I assumed that the OP was referring to the Deuterocanon (since the terms are pretty interchangeable).
 
That’s fine brother.
I totally could understand that. I probably should have asked the question in different wording because that probably is how most people would have viewed it.
 
I grew up in the Episcopal church and our
Bibles had the Apocrypha.
 
I assumed that the OP was referring to the Deuterocanon (since the terms are pretty interchangeable).
The reason for them being interchangeable is Because Martin Luther deemed the Deutorocanon as apocrypha.
 
A lot of people on here always talk about Protestants not having the Apocrypha in their Bibles.
The Douay Rheims stopped printing the Apocrypha in 1752. Protestants did around the same time.
What makes it any different really?
That was the Challoner revision. Challoner removed three texts and many notes, so it would fit into one volume. He updated the language to be like that in the King James, and revised it according to the Clementine edition of the Vulgate rather than the Latin Vulgate.

The three texts: Prayer of Manasses, 3 Esdras, 4 Esdras.
 
At Bible.com, the nrsv Catholic Interconfessional version has the Prayer of Mannasseh and the Esdrases in a modern translation.
 
I see they have the standard regular NRSV which I assume has only the Protestant accepted books, a NRSV Catholic Edition, and then a NRSV w Apocrypha/Deuterocanonical books.
Yeah, the standard Protestant Edition has only the Protestant canon, the Catholic version has the Catholic canon. Then, the ecumenical study Bible w/apocrypha has all that plus the apocryphal books you’re looking for. This is the version I have:

https://www.amazon.com/New-Oxford-Annotated-Bible-Apocrypha/dp/0195289609/ref=nodl_

The “ecumenical Edition” isn’t that different from the Catholic version, it just adds the apocrypha. The books are the same, but the deuterocanonicals are in a different place, between the old and new testaments, along with the rest of the apocrypha.
 
Last edited:
Most “Protestant Bibles” have removed the Deutrocanonical books. These are books of Sacred Scripture included in the Canon.

There are other books, known as Apocryphal, that are not Sacred Scripture for Christians. Some Bibles contain this but, it does cause this sort of confusion.
 
Thank you. I looked it up.
I guess it also contains an expanded apocrypha with 3 and 4 Maccabees and Psalm 151.(Books recognized by Eastern Orthodox. )
I guess it is a common Bible, which is cool.
 
Ohh they removed it because prior to that the Old and New Testament were not combined? That makes sense.
Thank you for that helpful information.

Yah I was just reading this Wikipedia article on Books of the Vulgate and it says that the Vulgate and Douay Rheims had these three apocrypha included, I learned it was in the DR until 1752 but I didn’t know what the reason for them being supressed from it was. Thank you for the information.

 
Last edited:
Yes, they would say such and such Bible with the Apocrypha because most Protestant Bibles Don’t include the Apocrypha.
 
This is amazing.
It’s to bad some Catholic publisher doesn’t make a printable copy of this to purchase. So much useful information.
 
This is interesting!
2 Esdras or fourth Esdras traditionally is a fascinating book actually. I like chapter 9 and 10 with the woman personified as Jerusalem. There is many similar language with the book of Revelation.
Never knew why the Church didn’t accept it but they didn’t. I believe some Slavonic churches do accept it. At least my NRSV says so.
It still has history in the Church and was in an appendix to the Vulgate, at least the Clementine Vulgate.
I believe our public prayer for the dead is taken from chapter 2. Eternal rest grant unto them oh Lord and let perpetual light shine upon them.
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Back
Top