I
Izdaari
Guest
Yeah, that’s what I do too: One “word for word” translation, one “thought for thought”, and one middle of the road.When I am studying the Bible I don’t just use one particular type, instead choosing three or four versions. Protestants know that the Bible can be translated in different ways, with some Bibles being word for word translations of the original languages and yet other Bibles being a “thought for thought” translation of the writers intentions.
So if you want to get a good overall view of what a text is trying to say it is always best to use at least three Bibles… one from the “Word for Word” end of the translation scale (ESV, KJV are at this end), one from the “Thought for Thought” end of the scale (e.g. “The message”) and then one from the middle of the scale (like the NIV).
That;s if your going “in depth” in your studies but most just like to be able to read a text and have a good understanding of its meaning quickly and easily and for them a Bible like the NIV that makes the best of both sides of the scale is the best option.
Here’s a good site with graphs showing what I’m talking about.
apbrown2.net/web/TranslationComparisonChart.htm