A
atassina
Guest
Why is today called the “Passion of St. John the Baptist” and not the “Martyrdom of St. John the Baptist”?
It is martyrdom. In fact in French today’s memorial is known as “Le martyre de Saint Jean Baptiste”.Why is today called the “Passion of St. John the Baptist” and not the “Martyrdom of St. John the Baptist”?
In the Byzantine Catholic Church, the feast remains The Beheading of St. John the Baptist.The pre-Vatican II definition of the feast is somewhat more graphic, in Latin it’s “decollatione”, which means “beheading”.
.
The parish next to where I grew up was originally known as ‘La décollation de St. Jean Baptiste’ but in recent years it’s "Martyre de Saint-Jean Baptiste.It is martyrdom. In fact in French today’s memorial is known as “Le martyre de Saint Jean Baptiste”.
Just a semantics/translation issue. In Latin it’s “passione”.
The archaic definition of “passion” is: “the sufferings of a martyr”, or just “suffering”.
The pre-Vatican II definition of the feast is somewhat more graphic, in Latin it’s “decollatione”, which means “beheading”.
It all amounts to the same thing. He was martyred.
Ah, beat me to it. Then again, you usually do.It is martyrdom. In fact in French today’s memorial is known as “Le martyre de Saint Jean Baptiste”.
Just a semantics/translation issue. In Latin it’s “passione”.
The archaic definition of “passion” is: “the sufferings of a martyr”, or just “suffering”.
The pre-Vatican II definition of the feast is somewhat more graphic, in Latin it’s “decollatione”, which means “beheading”.
It all amounts to the same thing. He was martyred.