Words of Consecration- Why the change?

  • Thread starter Thread starter Joe-S
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
Joe-I would think that this makes it quite clear-please go to the link and read-“for many” is just another modernisitc angle to what is being pushed-and is against sacred scripture which causes doubt among the faithful when something that has been said for centuries is abolished without any reason behind it.

http://www.latin-mass-society.org/promult.htm

"Pro multis"

Can it mean “for all”?

by Philip Goddard


The International Commission on English in the Liturgy (ICEL) translation of “pro multis” in the words of Consecration as “for all” (which has been approved for use throughout the English-speaking world) has probably attracted more controversy than anything else in its English version of the Latin text of the Mass. There is an excellent discussion of the point by Monsignor Gamber, in an addendum to his book “The Reform of the Roman Liturgy”, in which he concludes that the ICEL translation is completely unjustifiable. However, this discussion is for the most part confined to the theological considerations, and the linguistic aspect is mentioned only in passing. ICEL itself has published (in the Third Progress Report on the Revision of the Roman Missal) a defence of its translation from the linguistic point of view, and I am not sure that the reasons that were given in that document have ever been rebutted in print. I am not a theologian, and my intention in this brief article is to consider only the linguistic arguments advanced by ICEL and to explain why I think the Commission is wrong.

ICEL claims that the Aramaic and Hebrew words for “many” (saggi’in and rabbim respectively), which it assumes to be the original words underlying the Greek text of the New Testament, have an inclusive sense and can therefore legitimately be rendered in English as “all”. This may well be right in principle; I am not familiar with either language and am not therefore in a position to comment. **The fact is, however, that in both the gospels where these words occur, those of St. Matthew and St. Mark, they are translated into Greek as **polloi (polloi), which means “many”, not as panteV (pantes), which means “all”. In other words, faced with a possible ambiguity in the Aramaic, both St. Matthew and St. Mark picked the Greek word for “many” and not that for “all”. I think it is reasonable to suppose that the evangelists, writing in the second half of the first century, within a few decades of the Last Supper, are likely to have had a better conception of exactly what Our Lord had said and meant to say than the members of ICEL in the second half of the twentieth.
40.png
Joe-S:
Is any one knowledgeable as to why the words of the consecration were changed from “for many” to “for all”? What was the motivation behind this change? Eastern rite churches and protestants still use “for many”. I am having a hard time understanding why a nearly 2000 yr. tradition and interpretation of the Bible was changed and outside of an Ecumenical council. For what purpose? Who or what body was complaining about the “for many”?
Thank you,
Joe
 
Bulldog, you obviously do not have the theological background necessary to really understand this issue. Neither do I, neither does anyone else in this forum. Why not just accept the authority of the Church?

(Unless, of course, you place yourself ABOVE the authority of the church.)
 
40.png
rcn:
Bulldog, you obviously do not have the theological background necessary to really understand this issue. Neither do I, neither does anyone else in this forum. Why not just accept the authority of the Church?

(Unless, of course, you place yourself ABOVE the authority of the church.)
The question I have is:
**Does the Church have the authority to CHANGE the Divinely Inspired Scriptures SUBSTANTIVELY?
**I remember JPI writing that the Church has NO authority to ordain women. So, the Church does have limits to its authority.
The question is about the LIMITs of authority. Please answer
YOU MIGHT READ AND COMMENT ON post 18 FIRST.
 
In the official text of the Mass, the words are still “pro vobis et multis.”
 
RCN

By all means I do not put myself above the church of for that matter any poster on this board or human. But I do know that the translation into latin from Greek by St Jerome in the 4th century used “Pro Multis” and not “Pro Omnibus”, and that sacred scripture , the Books of Mark and Mathew used for many and not for all.

The problem is the goals of the church after Vatican II-there is an agenda of Man above God-that all faiths are equal-and all will be saved.

This is also in defiance of Matthew as it relates to the Last Judgement and of course of Book of Revelation by St John.

Basically what the ICEL is saying is that those who used the Latin “Pro Multis” all of those years are dumb and only they can come up with the correct translation.
40.png
rcn:
Bulldog, you obviously do not have the theological background necessary to really understand this issue. Neither do I, neither does anyone else in this forum. Why not just accept the authority of the Church?

(Unless, of course, you place yourself ABOVE the authority of the church.)
 
RCN

By all means I do not put myself above the church of for that matter any poster on this board or human. But I do know that the translation into latin from Greek by St Jerome in the 4th century used “Pro Multis” and not “Pro Omnibus”, and that sacred scripture , the Books of Mark and Mathew used for many and not for all.

The problem is the goals of the church after Vatican II-there is an agenda of Man above God-that all faiths are equal-and all will be saved.

This is also in defiance of Matthew as it relates to the Last Judgement and of course of Book of Revelation by St John.

Basically what the ICEL is saying is that those who used the Latin “Pro Multis” all of those years are dumb and only they can come up with the correct translation.
40.png
rcn:
Bulldog, you obviously do not have the theological background necessary to really understand this issue. Neither do I, neither does anyone else in this forum. Why not just accept the authority of the Church?

(Unless, of course, you place yourself ABOVE the authority of the church.)
 
I’m sorry, I simply don’t understand why people are arguing with the Church on this one at all. Did Christ die for just some or did he die for all? He died so that all may enter Heaven. Not all will though through their rejection of Him.

I’ve asked this before but nobody answered. Why don’t you have a problem with the Agnus Dei if you have a problem with this?

Did anyone, other than otm, bother reading the link I posted. I always think it obnoxious to post entire articles instead of just links but if people aren’t taking the time to click on a link, maybe I should do this too!
 
40.png
Joe-S:
Well all the Novis Ordo masses say “for all” in the consecration and in the Tridentine Mass it’s rendered “for many”. While Christ died for all his death was efficatious for many. We know not “all” will be saved or believe. This has been the teaching of the Church since time immorial, so I really don’t understand the change after nearly 2000 yrs. For what possible gain?

Thanks,
Joe
the latin in the NO is still rendered as pro multis…
 
40.png
frdave20:
the latin in the NO is still rendered as pro multis…
Well,

That’s probably good, but why wasn’t the Latin translated into the English as “for many” instead of “for all”?

Just wondering, because I don’t know.
 
40.png
bear06:
I’m sorry, I simply don’t understand why people are arguing with the Church on this one at all. Did Christ die for just some or did he die for all? He died so that all may enter Heaven. Not all will though through their rejection of Him.

I’ve asked this before but nobody answered. Why don’t you have a problem with the Agnus Dei if you have a problem with this?

Did anyone, other than otm, bother reading the link I posted. I always think it obnoxious to post entire articles instead of just links but if people aren’t taking the time to click on a link, maybe I should do this too!
Here’s just a little problem I have:
If one is giving sworn true testimony of what someone SAID, would they recite the actual words, or would they recite what they think they meant?
For example in the NOM:
"When supper was ended, He took the cup. Again He gave You thanks and praise, gave the cup to his disciples, and said:
*Take this, all of you, and drink from it: this is the cup of my blood, the blood of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for al*l, so that sins may be forgiven. Do this in memory of me."
Now according to all the Scriptures is it more accurate to say ALL or MANY? I know of no Bible, in any language that uses the literal “all”.
If one says that I said so-and-so. I expect it to be QUOTED WHAT I said. Period.
The Catechism directed by the Council of Trent, written by a great Doctor and Saint, Bellarmine, gave the Church’s stand on this point, and I do not see how the Modern Church can offer us a contradiction to it and not cause confusion among the Faithful.
“Why the change?”
I simply see it as a preamble to universal salvation imbeded in the Worship. Otherwise I cannot reconcile the insistence of misquoting God to say nothing of overthrowing Trent.
 
40.png
TNT:
Here’s just a little problem I have:
If one is giving sworn true testimony of what someone SAID, would they recite the actual words, or would they recite what they think they meant?
For example in the NOM:
Now according to all the Scriptures is it more accurate to say ALL or MANY? I know of no Bible, in any language that uses the literal “all”.
If one says that I said so-and-so. I expect it to be QUOTED WHAT I said. Period.
The Catechism directed by the Council of Trent, written by a great Doctor and Saint, Bellarmine, gave the Church’s stand on this point, and I do not see how the Modern Church can offer us a contradiction to it and not cause confusion among the Faithful.
“Why the change?”
I simply see it as a preamble to universal salvation imbeded in the Worship. Otherwise I cannot reconcile the insistence of misquoting God to say nothing of overthrowing Trent.
T, you can go on and on all you like here but the question I asked was, “Didn’t Christ die for all?” Can it be that you believe that He didn’t die to open the gates of heaven to all? Nowhere does the use of “all” mean that we can’t lose our salvation by rejection of His teachings. What are the necessary words for a valid Conseceration? If we’re going say that the exact words of the Gospels are to be used, which ones are to be used. They don’t all say the same thing. Besides that, the words immediately preceding the Consecration don’t mirror the Gospels so why don’t people have a problem with that. In fact, why don’t we just read the Gospels as is period? Weren’t the Gospels good enough? Hey, BTW, why did the apostles go on to use all in their later writings? Oh yeah, they must be wrong or they must be pushing for universal salvation! :rotfl:
 
40.png
bear06:
T, you can go on and on all you like here but the question I asked was, “Didn’t Christ die for all?” Can it be that you believe that He didn’t die to open the gates of heaven to all?
Ans: NO.
Nowhere does the use of “all” mean that we can’t lose our salvation by rejection of His teachings. What are the necessary words for a valid Conseceration?
**Ans: Established about 2 billion days ago, small exagerations notwithstanding.
**If we’re going say that the exact words of the Gospels are to be used, which ones are to be used. They don’t all say the same thing.
Besides that, the words immediately preceding the Consecration don’t mirror the Gospels so why don’t people have a problem with that. In fact, why don’t we just read the Gospels as is period? Weren’t the Gospels good enough?
Ans: I made it abundantly clear that WHEN GOD is quoted. I said nothing about what Apostolic Tradition was included but not written in Scripture.

Hey, BTW, why did the apostles go on to use all in their later writings? Oh yeah, they must be wrong or they must be pushing for universal salvation! :rotfl:
**Ans: It would be nice to have a site on this, ie where they used what you say in the consecration.
**
The greater point is: Why doodle with what is a long tradition explained, unless it is overwhelmingly for the good of the salvation of souls? Why create havoc when there was none? Why alienate so many when there was none?
Like so many other 20th cent.novelties, what great good has come from this doodling?
My points stand. When you do quote God, use HIS words. Our words replacing His, and then telling us THAT IS what He Said, is not my idea of obedience or Faith.

ps God bless little Sophia.
 
Why create havoc when there was none?
What havoc? I’ve said this before. I’ve never heard of one person who thinks that there is no hell or who thinks that everyone who’s a “good person” is going to heaven say they believe this way because the consecration says “for all”.
Why alienate so many when there was none?
Once again, what alienation?
My points stand. When you do quote God, use HIS words
Our words replacing His, and then telling us THAT IS what He Said, is not my idea of obedience or Faith.
Which ones? They’re a little different in each version of the last supper. Why are we taking Matthew over Luke, etc.? Luke doesn’t say for all or for many. He says for you according to my Douay Rheims. Why aren’t we saying that? Why are we not condemning those who choose Matthew over Luke? Why aren’t we condemning those apostles who went out after the gospels and used “for all”? Maybe because the Magisterium of the Church is the determiner of all this and not us!
 
40.png
bear06:
Here’s a good explanation on the subject.

ewtn.com/library/Liturgy/zlitur46.htm
"This brings us now to another question: Why therefore in our liturgical version this venerable original ‘pro multis’ should yield to the phrase ‘pro omnibus’? I respond: because of a certain accidental but true inconvenience: the phrase ‘for many’ — as it is said — in our minds (not forewarned) excludes that universality of the redemptive work which for the Semitic mind could be and certainly was connoted in that phrase because of the theological context. However, the allusion to the theology of the Servant of Yahweh, however eloquent for the ancients, among us is clear only to the experts.

"But if on the other hand it is said that the phrase ‘for all’ also has its own inconvenience, because for some it might suggest that all will actually be saved, the danger of such an erroneous understanding is estimated to hardly exist among Catholics.

Bear,

Yes, I for one did read that article you posted. It was thought provoking. In all fairness, you may want to read this one, it comes from a different angle, so to speak. You may not agree with all the conclusions drawn by the author(s), granted, but you can ignore what you wish, but the main part of the argument, you may take interest in.

In response to the statement above, I would say that the danger of understanding that all will be saved “or that the benefit of redemption is applied to all” would not be a problem, unless there were prominent men actually teaching that, or appearing to teach that.
Wondering, but leaning a certain direction,

Barely ReformedRob
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top