In the meantime, why don’t you just copy the snippet and post it here? There are plenty of armchair Latinists around here; I’m sure someone will be able to give us a workable translation.
I’ll append it to the bottom.
Hmm… that doesn’t seem to make sense. The ‘original’ sin was pre-dated by a different sin? Wouldn’t that make the ‘original’ sin the ‘second’ sin, and Eve’s the ‘original’?
No… of course not. The sin was shared, as was the guilt.
This goes to why I’m not a fan of the CCC. If you go to the cited source AAS 58 (1966) the appropriate section read (translated from the Italian from Google translate)
“from which is derived the strong flow of evil in humanity, was first of all the disobedience of Adam ‘the first man,’”, quoting the Council of Trent. Original sin flows to you and me from Adam, not Eve. The CCC obscures this with its “first parents” language.
Eve committed a separate sin or sins (depending on how you count) and then committed another sin by asking Adam to eat it as well, but it was Adam’s disobedience in eating the fruit, despite his awareness of God’s commands, that is the original sin. This is because Adam is Adam and Eve is Eve. God established a Hierarchy on Earth even though there were only two people on Earth and Adam was at the top of that two person hierarchy, thus the proverbial “buck” stopped with him. Eve sinned, but Adam could have and should have ameliorated that sin by refusing the fruit (that is to say refusing to be disobedient himself), he didn’t and we get the stain of original sin because of him. I am aware we are talking a mythologized event, but this is what the mythology is saying, not that there was some sort of collective guilt by the combined actions of both Adam and Eve. Per the quote above, it is specifically Adam’s disobedience in ‘eating the fruit’ from which OS flows.
Also, with respect to one other poster, at no point in this mythology did Adam talk with the Serpent, note that CCC 398 says Man (generally which includes Eve) was tempted by Satan, not Adam specifically, so CCC 398 is true, but not very illuminating. As I note, Satan is a but-for cause of Adam’s temptation (so again CCC 398 is absolutely true in wording, but not illuminating) but the immediate cause of Adam’s temptation is only Eve.
I read it that he eats the fruit because he loves Eve. And thus he puts his love of Eve above his love of God, which the CCC 398 read as “he prefers himself to God” . Because the following is lengthy I’m not going to look at the sources for 398 now.
As to the S. Augustine quote from Bibliorum Sacrorum cum Glossa Ordinaria, Tome 1, section 94 on Gen3:6. Cryptic abbreviations in the original. Looking at, it’s clear now it refers a bit to 3.6 but more to 3.7, which without even translating suggests Hansen’s point. The cryptic abbreviation was “Qui comedit & a.s.ocv.am & cat”, which I now get is a reference to qui comedit, et aperti sunt oculi amborum. (focused on 3:7).
Here is the whole thing, I didn’t try to go past the Luke Bread opening their eyes reference myself. There are some words I can’t read, and a lot I don’t know, and the printing is dicey at points (s and f and c and e can look very similar). Apologies if there are misspellings I went through it twice but have to get back to work. It is available from
archive.org if you want to see the original.
Augustinus. Ad concupiscendum scilicet invicem, ad peccan poenam morte. f. carnis conceptam, ut esset corpus, non tantum animale, sed &. mortis. Rom vii.d. In quo lex membororum repugnant lelgimentis (??) Non enim caeca errant facti.aut prohibitos fructus palpantes decepserant. Lucae 24.e Sed sicut in fractioine panis aperti sunt oculi discipolorum & cognoverunt eum quem cognoscere nom ualebant, sic aperti sunt oculi eorum ad quod ante nom patebant. quia anima rationalis bestialem motum in carnesua erubuit, & pudorem habuit, non solum qua sentibat quod ante non senserat, sed etiam quia motus ille prudens detrasgressione veniebat. Ibi enim sensit vbigraua vestibatur, cum in nudiatate nihil indecens pat ebatur. Ibi complementum est, Psalm 29.b "Domine in uoluntate tus (unreadable) meo virtutem. Averti illis (I think) faciem tua (unreadable), et fatus sum conturbatus. Pro (unreadable but I’ll give it a go) hac conturbatione ad sicus vel ficulnee folia concurrerunt, et sibi succinctoria consuerunt, et qui gloriosa reliquerant, pudenda texerunt. Nec puto eos in foliis putasse aliquid, quo congrueret tegimembra prurientia. Sed occult instin (??) et tu ad hoc conturbatione impulum sunt, ut talis poenae significato a nescientibus fieret, quae (I think) conuinceret peccatorem afacto et doceret scripto lectorem.