I would say so. Again, it’s not that the change is unimportant, in and of itself, but the underlying theology is very different also. The procedit (“proceeds”) in the Latin translation of the Creed can be interpreted more broadly than the more narrowly technical original Greek ekporevetai, leading some theologians to try to redefine this doctrine to refer not to the Spirit’s eternal origin but only to His temporal mission (i.e., His saving work in time for mankind). This definition is indeed consistent with Orthodoxy and taught by some of the Fathers of the Latin West (even using the word filioque), as well as by the Fathers of the Greek East, though not using ekporevetai but proienai. Such an interpretation is nevertheless inconsistent with Rome’s official doctrinal statements, which make it clear that they refer to the Spirit’s eternal origins (Council of Lyons 1274, CCC 246).
The most damaging charge against it is that it changes the words of Christ Himself: “But when the Helper comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify of Me” (John 15:26). The Filioque violates the perfect balance of Orthodox Trinitarian theology: Instead of any particular attribute belonging only either to the divine Nature or the Person, the Filioque grants an attribute to two Persons but not the other. For instance, unbegottenness belongs only to the Father, begottenness belongs to the Son, while procession belongs to the Spirit. Likewise, all divine characteristics (e.g., immortality, perfection, omniscience, etc.) belong to all three Persons. But if being the eternal origin of the Spirit’s spiration belongs to both the Father and the Son, that subordinates the Spirit in that He does not possess something that the other two Persons do.