J
jcrichton
Guest
Hi!As I said to James, please show a citation that proves that the Deuterocanonicals were considered Scripture by the Jews during any period, BC or AD. As I have said before, just because something is translated with something else does not mean it’s Scripture.
Interestingly, here are a couple of references that say that the Jews rejected the Deuterocanonicals. They are from the 1st century AD:
earlyjewishwritings.com/text/josephus/apion1.html
Josephus gives the number of books in the Jewish canon as twenty-two. There are actually 24 books in the Jewish canon, so he may have divided his canon differently, or perhaps not. Regardless, it is clear the Josephus claims that the Jews rejected the Deuterocanonicals.
pseudepigrapha.com/apocrypha_ot/2esdr.htm
Here we have a citation, again from the 1st century, that gives the number of books in the Jewish canon as twenty-four. This corresponds to the 24 books of the Jewish canon today.
Here’s a listing of passages for you:
biblegateway.com/quicksearch/?qs_version=NASB&quicksearch=Scripture&startnumber=1&searchtype=all&bookset=2
…and the battle continues… too bad it’s a circular one…
Final offer:
Rabbinic Judaism (Hebrew: יהדות רבנית) recognizes the twenty-four books of the Masoretic Text, commonly called the Tanakh (Hebrew: תַּנַ"ךְ) or Hebrew Bible.[7] Evidence suggests that the process of canonization occurred between 200 BC and 200 AD, and a popular position is that the Torah was canonized c. 400 BC, the Prophets c. 200 BC, and the Writings c. 100 AD[8] perhaps at a hypothetical Council of Jamnia—however, this position is increasingly criticised by modern scholars.[9][10][11][12][13][14] According to Marc Zvi Brettler, the Jewish scriptures outside the Torah and the Prophets were fluid, different groups seeing authority in different books.[15]
The Book of Nehemiah suggests that the priest-scribe Ezra brought the Torah back from Babylon to Jerusalem and the Second Temple (8–9) around the same time period. Both I and II Maccabees suggest that Judas Maccabeus (c. 167 BC) likewise collected sacred books (3:42–50, 2:13–15, 15:6–9), indeed some scholars argue that the Jewish canon was fixed by the Hasmonean dynasty.[17] However, these primary sources do not suggest that the canon was at that time closed; moreover, it is not clear that these sacred books were identical to those that later became part of the canon.
In addition to the Tanakh, mainstream Rabbinic Judaism considers the Talmud (Hebrew: תַּלְמוּד ) to be another central, authoritative text. It takes the form of a record of rabbinic discussions pertaining to Jewish law, ethics, philosophy, customs, and history. The Talmud has two components: the Mishnah (c. 200 AD), the first written compendium of Judaism’s oral Law; and the Gemara (c. 500 AD), an elucidation of the Mishnah and related Tannaitic writings that often ventures onto other subjects and expounds broadly on the Tanakh. There are numerous citations of Sirach within the Talmud, even though the book was not ultimately accepted into the Hebrew canon.
)The Talmud is the basis for all codes of rabbinic law and is often quoted in other rabbinic literature. Certain groups of Jews, such as the Karaites, do not accept the oral Law as it is codified in the Talmud and only consider the Tanakh to be authoritative. (en.wikipedia.org/wiki/Biblical_canon
…compared with:
There is no scholarly consensus as to when the Hebrew Bible canon was fixed: some scholars argue that it was fixed by the Hasmonean dynasty (140–40 BCE),[5] while others argue it was not fixed until the second century CE or even later.[6] The Catholic Pontifical Biblical Commission says that “the more restricted Hebrew canon is later than the formation of the New Testament”.[7]
The Septuagint (LXX) is a Koine Greek translation of the Hebrew scriptures, translated in stages between the 3rd to 2nd century BCE in Alexandria, Egypt.
According to Michael Barber, in the Septuagint, the Torah and Nevi’im are established as canonical, but the Ketuvim appear not to have been definitively canonized yet. The translation (and editing) work might have been done by seventy (or seventy-two) elders who translated the Hebrew Bible into Koine Greek but the historical evidence for this story is rather sketchy. Beyond that, according to him, it is virtually impossible to determine when each of the other various books was incorporated into the Septuagint.[11]
)Philo and Josephus (both associated with first century Hellenistic Judaism) ascribed divine inspiration to its translators, and the primary ancient account of the process is the circa 2nd century BCE Letter of Aristeas. Some of the Dead Sea Scrolls attest to Hebrew texts other than those on which the Masoretic Text was based; in some cases, these newly found texts accord with the Septuagint version.[12] Strong evidence exists that the Septuagint was the canon in place in first century Palestine. “Authors Archer and Chirichigno list 340 places where the New Testament cites the Septuagint but only 33 places where it cites from the Masoretic Text rather than the Septuagint.”[13] (en.wikipedia.org/wiki/Development_of_the_Hebrew_Bible_canon
…you can accept these findings or reject them.
If Jesus and the Apostles cited from the Septuagint, why do you refuse to accept their source–check under that for the reason to your quest.
Maran atha!
Angel