J
jesusmademe
Guest
In Psalm 50 (51) the Douay Rheims use the term “bowel” but other translations use the term “spirit”. To me bowel and spirit seem very different. Can we really use the term “spirit”?
I can see why we the Douay Rheims use heart and bowel. Heart and spirit sounds weird. Who calls the bowel spirit?
And perhaps bowel should be in the plural.
I can see why we the Douay Rheims use heart and bowel. Heart and spirit sounds weird. Who calls the bowel spirit?
And perhaps bowel should be in the plural.
Last edited: