B
benedictgal
Guest
No, the CDWDS is part of the Roman Curia. Obedience flows from the top down, not the other way around. You owe your obedience to the legislating authority.The other countries have approved it…and again, once this vote is actually counted the US might have approved it as well.
There is no indication that the bishops do not want to adhere to Liturgiam Authenticam. What the bishops have seemingly requested to some extent is a way to tack out a middle ground between blind fidelity to Latin and proclaimability of the text.
Personally, I’m less concerned about using a word like ‘gibbet’ and more concerned about sentences that are 12 lines long using a kajillion dependent clauses. That’s just me. Of course, I also don’t know how the heart can taste…but Latin seems to know that.
You have to remember that the CDW works for the bishops…they don’t work for the CDW.
It’s still up to the bishops to be bishops. These processes have to be worked out…it’s a symbiotic relationship…the bishops and Rome have to be in some agreement on these things.
This seems like a logical and reasoned debate…no one is talking about disobeying.
Of course, I’m curious now that the Pope has allowed for wider use of the extraordinary rite if someday I could request a mass with the old sacramentary because I might consider it a ‘treasure of our past’…but you know…these things don’t apply equally.
It is also not “blind” fideilty to the Latin. It is complete fidelity to the original text. ICEL botched things up horribly. There is nothing wrong with the Latin text. It’s how the ICEL translated it that got us all into this mess.
Look at the Spanish Roman MIssal (whether for use in Mexico or in Spain). The words are much more faithful to the Latin text. The ICEL version we currently have is more of a paraphrase. Even the Anglican-use Roman Missal (for lack of a better word) is much more faithful to the Latin text than what we currently have.
As I indicated before, the Latin version of the Roman MIssal for the OF is not the problem. Therefore, your final statement would not make sense. Furthermore, because the current version of the English-translation that we use doesn’t follow the norms established by LIturgicam Authenticam, I seriously doubt that there would ever be papal document allowing its use once the new, more faithful version is approved.