?
Please define "Agent of Surrender"
A ‘go-between’, an atourney, one who acts for, and arranges terms.
Reading between the lines, and this is necessary, for spies were many, it seems that someone very important to Our Lord got captured during the fracas at the Temple, when the tables were overturned, and money-changers cast out.
It is entirely possible that this person was one Bar Abbas. I believe his forename was also Jesus. He could have been a close family member, or an apprentice. Apprentices were commonly adopted by their masters. In the Law of that time, there was no differentiation between blood relatives and adopted relatives.
Yes, this is conjecture, but it is feasible.
Another poster has quoted translations of the Last Supper incident, where the disciples all ask: ‘Is it I?’, (emboldened below). This is a poor translation of the Latin, which I will for you illustrate with a translation made from the Codex Fuldensis Gospel, using Douay and Clementine as guide, which harmonizes all four accounts.
Viz:
Jn 13 21
Cum hæc dixisset, turbatus est spiritu, et protestatus est et dixit: amen amen dico vobis, quia unus ex vobis tradet me.
When He had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen, I say to you, one of you shall betray me.
Mc 14 19a,b, Mt 26 22b
At illi ceperunt contristari et dicere singillatim: **numquid ego sum, **domine?
Whereupon they began to be sorrowful and to say to him, one by one: **Surely it is not me, **Lord?
Mc 14 20, Mt 26 23d
Quibus ait: qui intingit mecum manum in catino hic me tradet.
And he saith: Who dippeth with me his hand in the dish, he shall betray me.
Mt 26 24
Filius quidem hominis vadit, sicut scriptum est de illo: væ homini illi per quem filius hominis tradetur! bonum erat ei, si natus non fuisset homo ille.
The Son of man indeed goeth, as it is written of him. Woe to that man by whom the Son of man shall be betrayed. It were better for him, if that man had not been born.
Jn 13 22, Lc 22 23b
Aspiciebant ergo ad invicem discipuli hæsitantes de quo diceret, et querentes inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esset.
The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke, and inquired among themselves, which of them it was that should do this thing.
Jn 13 23, 24.
Erat autem recumbens unus ex discipulis eius in sinu Ihesu, quem diligebat Ihesus. Innuit ergo huic Simon Petrus et dicit ei: quis est de quo dicit?
Now there was leaning on Jesus’ bosom one of his disciples, whom Jesus loved. Simon Peter therefore beckoned to him and said to him: Who is it of whom he speaketh?
Jn 13 25, 26a.
Itaque cum recubuisset ille supra pectus Ihesu, dicit ei: domine, quis est? Cui respondit Ihesus: ille est cui ego intinctum panem porrexero.
He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it? To whom Jesus answered: He it is to whom I shall offer bread dipped.
Jn 13 26b
Et cum intincxisset panem, dedit Iudæ Simonis Scariothis.
And when he had dipped the bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
Jn 13 27
Et post buccellam tunc intravit in illum Satanas. Dicit ei Ihesus: quod facis fac citius.
And after the morsel, Satan entered into him. And Jesus said to him: That which thou dost, do quickly.
Jn 13 28, 29.
Hoc autem nemo scivit discumbentium ad quid dixerit ei. Quidam enim putabant, quia loculos habebat Iudas, quod dicit ei Ihesus: eme ea quæ opus sunt nobis ad diem festum, aut egenis ut aliquid daret.
Now no man at the table knew to what purpose he said this unto him. For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy those things which we have need of for the festival day: or that he should give something to the poor.
Mt 26 25a
Respondens autem Iudas qui tradidit eum dixit: **numquid ego sum, **rabbi?
And Judas that betrayed him answering, said: **Surely it is not me, **Master?
Mt 26 25b
Ait illi: tu dixisti.
He saith to him: Thou hast said it.
‘Numqid’ in Latin introduces a question, almost rhetorical, which expects a negative response.
Reading thus, it is possible to see that an agent is being chosen, and the one chosen is horrified.
Note also, that intincted bread was, and still is, a common way to give the Eucharist.