po18guy
Well-known member
Oh! One more -]gripe/-], uh, I mean curiosity in the NAB and NABRE: The “prayer to the Holy Spirit before reading the scriptures” was omitted from the NAB and /RE. Why is that? That prayer was in the opening pages of the Confraternity and the Douay-Rheims back to at least the 1899 edition. Is beseeching the guidance of the Holy Spirit unnecessary, or somehow undesirable? 
There was already a perfectly fine Catholic bible in nearly finished form when the NAB “took over.” It was the 1941-1969 Confraternity Bible. The completed Confraternity OT essentially became the OT in the NAB. The NT, based on the Clementine Vulgate, with its edifying notes and introductions (not to mention its unapologetic Catholicity), is far superior, IMO. I have several versions, as it remained a work in progress during its lifespan - and that lifespan was pitifully shortened by the introduction of the NAB in 1970. Thus, the Confraternity was never published in finished form under a single cover.
I note that Saint Jerome’s Vulgate, the origin of the D-R and Confraternity, Knox and others, is simply a warmer and more human translation. In the NAB and NABRE, the manuscript used is apparently the same as in Protestant translations, at least in the Book of Tobit. Those first chapters have Tobit referring to himself in the first person, then the text abruptly switches to third person(?) This extolling of virtue in the first person strikes me as boastful more than scriptural.
Simply for the sake of operating funds (as with the NAB and NAB/RE, you would think that the USCCB would license the Confraternity bible for publication.
Or, would the contrast between it and the NAB raise too many eyebrows?
There was already a perfectly fine Catholic bible in nearly finished form when the NAB “took over.” It was the 1941-1969 Confraternity Bible. The completed Confraternity OT essentially became the OT in the NAB. The NT, based on the Clementine Vulgate, with its edifying notes and introductions (not to mention its unapologetic Catholicity), is far superior, IMO. I have several versions, as it remained a work in progress during its lifespan - and that lifespan was pitifully shortened by the introduction of the NAB in 1970. Thus, the Confraternity was never published in finished form under a single cover.
I note that Saint Jerome’s Vulgate, the origin of the D-R and Confraternity, Knox and others, is simply a warmer and more human translation. In the NAB and NABRE, the manuscript used is apparently the same as in Protestant translations, at least in the Book of Tobit. Those first chapters have Tobit referring to himself in the first person, then the text abruptly switches to third person(?) This extolling of virtue in the first person strikes me as boastful more than scriptural.
Simply for the sake of operating funds (as with the NAB and NAB/RE, you would think that the USCCB would license the Confraternity bible for publication.
Or, would the contrast between it and the NAB raise too many eyebrows?