Douay rheims vs Douay rheims Challoners

  • Thread starter Thread starter IamLeon
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
I

IamLeon

Guest
I recently picked up photo copies of the original douay rheims from 1582 and been comparing with the challoner’s . There is not much difference between the two. I heard a lot of people say that it was a major revision that it was not the douay rheims anymore but a totally new translation. I have to disagree because there are only minor changes. for example the word ordering, modern English and excluding the Latinism from the original. What Do you guys think of the two? and which one do you prefer? the Original or Challoner’s douay rheims?
 
They are both hard to understand. I like the Douay Confraternity edition that came out in the 1940s.
 
I recently picked up photo copies of the original douay rheims from 1582 and been comparing with the challoner’s . There is not much difference between the two. I heard a lot of people say that it was a major revision that it was not the douay rheims anymore but a totally new translation. I have to disagree because there are only minor changes. for example the word ordering, modern English and excluding the Latinism from the original. What Do you guys think of the two? and which one do you prefer? the Original or Challoner’s douay rheims?
Mark 8 (Latin Vulgate)
5 et interrogavit eos quot panes habetis qui dixerunt septem
6 et praecepit turbae discumbere supra terram
et accipiens septem panes gratias agens fregit
et dabat discipulis suis ut adponerent
et adposuerunt turbae.
Mark 8 (Original Reims)
5 And he asked them : How many loaues haue ye? Who faid : Seauen.
6 And he commanded the multitude to fit downe vpon the ground.
And raking the feauen loaues, giuing thankes he brake,
and " gaue to his Difciples for to fet before them,
and they did fet them before the multitude.
Mark 8 (Challoner)
5 And he asked them: How many loaves have ye? Who said: Seven.
6 [missing the first sentence]
And taking the seven loaves, giving thanks, he broke,
and gave to his disciples for to set before them;
and they set them before the people.
Mark 8 (NABRE)
5 Still he asked them, “How many loaves do you have?” “Seven,” they replied.
6 He ordered the crowd to sit down on the ground.
Then, taking the seven loaves he gave thanks, broke them,
and gave them to his disciples to distribute,
and they distributed them to the crowd.
 
Challoner’s
I might be wrong, but to me, the Challoner is simply an update. When the Douay Rheims was written, the English language was different and some of the formers letters were sometimes used.

Also, V was typically used instead of U, as U had not become universally it’s own letter by then.

Similar to how the RSV-2CE is an update of the RSV-CE
 
Last edited:
oh yes I agree. a lot of people say that it was based off on KJV. It’s more based on the original douay Rheims than anything
 
ah yes! I’m going to get that next! waiting for it to be in stock again! Which haydock do you have?
 
Last edited:
I used to own the hardcover version by Angeluss Press.
(Please Note: This uploaded content is no longer available.)

Right now I currently own the soft cover books, Old and New Testament.
(Please Note: This uploaded content is no longer available.)
 
ah yes ! the haydock by angelus press ,that’s the one I’m getting!
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top