Perhaps not satisfying…but it is a not un-useful introduction to the path upon which they are embarking, which often demands a great docility.
How many times in the course of my priesthood have I carried out something precisely, and uniquely, because it was the command of the bishop/competent ecclesiastical authority.
Texts employed in the liturgy follow their own path into existence. Thus it happens that texts will exist side by side with one form being what has been classically used in popular devotions while another form will be mandated for liturgical use.
There is the prayer that is used after the Angelus.
Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Christum Dominum nostrum
Which is offered rendered in English as
Pour forth, we beseech Thee, Lord, Thy grace into our hearts; that, as we have known the Incarnation of Christ, Thy Son, by the message of an angel, so by His Passion and Cross we may be brought to the glory of the Resurrection. Through the same Christ our Lord.
or as
Pour forth, we beseech Thee, O Lord, Thy grace into our hearts; that we to whom the Incarnation of Christ, Thy Son, was made known by the message of an angel may by His Passion and Cross be brought to the glory of His Resurrection. Through the same Christ our Lord.
This is, of course, the prayer of the 4th Sunday of Advent, which is in today’s iteration of the Missal rendered as:
Pour forth, we beseech you, O Lord, your grace into our hearts, that we, to whom the Incarnation of Christ your Son was made known by the message of an Angel may by His Passion and Cross be brought to the glory of his Resurrection. Who lives and reigns with You in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.