As a former Latin teacher, I would like to say that a first year Latin student would
most definately have left out the word “spirit.” Or mistranslated it as “mind.” And would also have translated the whole phrase in the wrong case.
One of the first things I learned as a first year Latin student was that you have to try really hard to forget to translate the word “spiritu”.
I have been told by 2 Latin teachers and 3 priests that a 1st year student could have probably translated the Mass better. Of course, unlike how I imagine most learned Latin, we were taught using the Mass as a basis for translation. Just about everything we translated were parts of the Mass. I suppose can see it maybe being different with students who were translating Plato or Cicero instead.
You might be right about the wrong case. But you don’t have to know a word of Latin to realize that spiritu might have something to do with spirit.
But, seriously, as to the above, huh??? I don’t get you at all.
One of my frustrations as one who prefers the OF in (trying) to converse with the Traditionalists, is the majority of them base their complaints about the OF on the wretched ICEL translation and treat it as though it were the original text of the Pauline Mass. Incidentally, the saints & angels etc. are still present in the Latin, but the listing of saints by name has been reduced…
Here is where you are making very little sense. You seem to be complaining about my complaining about the Mass translation. And then you back up my point by pointing out that it is wretched.
If someone’s major complaint about the Ordinary Form of Mass is the poor translation then doesn’t it stand to reason that once their major reason for complaint is taken away form them then they will have no cause to complain.
From what I have seen of the new Mass translations they are pretty darn good. They seem much less dry than our current texts. I am very much looking forward to them.
I will say that the dull English is my biggest complaint.
Other than that I would love to see at least a little bit of Latin used more often. It doesn’t have to much. Really, I know a lot of people in here seem to hate Latin and don’t want to ever hear it but would it really be so difficult to follow along if the priest occasionally said “Dominus Vobiscum”. I really don’t think that is too much to ask.
And then I would like to hear a little more Gregorian Chant used. But, I guess this goes hand in hand with using a little Latin. For a form of music that is given “pride of place” by the 2nd Vatican Council it seems to me that most parishes that I have attended define this as “never under any circumstances to be used”.
No other major complaints here. I could complain about Liturgical abuses. They are the norm on too many parishes. But, that isn’t really fair as they are not permitted in the Mass anyway.
James