C
Contarini
Guest
First of all, no one is saying anything about the underworld. You’re being silly. JollyJoe was talking about people who “threw out the expert translations.” You volunteered the information that you were doing exactly what JollyJoe was talking about. If you weren’t (i.e., if you don’t claim that your “translation” can in some way replace the standard ones), then you misled us from the beginning and should have been slower to claim that your position was being attacked.*Give me a break. What Jolly Joe is describing, and what you say you are doing, is utterly indefensible.
There’s nothing wrong with your piecing together a translation for your own use even if you have very limited Greek and are heavily dependent on concordances. Languages are not puzzles.*
…a curious response, is it not, Contarini…Jolly Joe’s reponse I take at its value, recognizing the good points he makes, and I thank him for expounding, but your post I find bemusing…you seem to be accusing me of heresy in one breath and then saying there is nothing wrong with my commission of that same heresy…I take from that that logical reasoning is not your strongest point…so which is it? Is my transgression going to land me in the underworld or is it an OK venture as long as I don’t take it beyond by own computer? Wondering how it could be both…
It’s not so much a question of whether the translation stays on your own computer, but of how much weight you give it. When I read a theological text in Latin, I’ll put my translation up against just about anyone’s, because my theological Latin is pretty good. But when I read Greek or Hebrew, or even classical Latin, I know that any translation I come up with is going to be inferior to what the real experts do. And when I read a language that I have not studied to any extent and thus am solely relying on dictionaries with little or no understanding of grammar or syntax (I’ve done this with Spanish, Italian, and Dutch, since I know cognate languages quite well, and have occasionally tried to do it with classical Chinese, which as an “isolating language” is easier to treat in this way–Greek is a very bad language to try this sort of experiment on, to be honest) I would never think of putting any weight on my reading over against that of those who actually know the language. That is what JollyJoe and I are saying is absurd. Not damnable or wicked or anything grand like that (since we don’t know what your motives are), just very, very silly.
Edwin