Jesus’ Siblings in scripture

  • Thread starter Thread starter Lost4words
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
I always defend Jesus as having no brothers or sisters. But, how can one argue this passage:

Mark 6:3
3 Is not this the carpenter, the son of Mary and brother of James and Joses and Judas and Simon, and are not his sisters here with us?” And they took offense[a] at him.
Take my answer with a grain of salt since I don’t have the words in front of me now, but the original words used was basically “kin.” The word brother that we’re reading in English expanded to also mean cousins, uncles, etc. There was a word that specifically meant brother, but this was not the word used.

You also see this in Genesis 14:14 when Lot is said to be Abraham’s brother, but it’s explained that he is his nephew as an example.
 
Your description of the greek is actually inaccurate. Koine Greek actually does have a word for cousin, which was in use in the New Testament: Ανεψιος (anepsios). The Koine Greek for brother αδελφοσ (adelphos) literally means from the same womb, and was normally used either literally, or figuratively. Given it’s context every time it is used of Jesus’ brothers in the gospels is when they are accompanying Jesus mother, and that Matthew has already told us that Joseph did not know Mary until she had given birth to a son, it seems pretty clear to me that the word αδελφοσ is being used in the normative literal manner here. It would be incumbent upon the person to explain why this wouldn’t be the case using the text to bear out the argument. Using the statement that John took care of Mary after Jesus was crucified must mean that his brothers were children from Joseph’s previous marriage is speculatory at best given the biblical record makes no such statement anywhere. And given that there is some evidence that Jesus and James and John were likely related, it would not be odd that Jesus would ask one of his closest disciples, who was kin, to take care of his mother.
 
Last edited:
Where in the Bible is the Greek word for cousin used? Only the word for brother is used, usually meaning kinsfolk in general. Prove me wrong.
 
That makes sense to me as Colossians was likely written in Greek while the gospels were likely translated from Aramaic.
 
Jesus related to the Apostle John? This I have never heard before.

I agree with @Dan_Defender 100%: if Jesus had biological brothers there is no way he would entrust his mother to the care of John. It defies reason.
 
If non-Catholics would not so slavishly follow the canonical opinion of a single European man (or two or three), they would not be so confused. As mentioned, “brother” and “sister” were those of your own tribe - even in the exile or dispersion. From the Book of Tobit (all Christians should read this book - amazing):
Tobit 7:16
And Rag′uel called his wife Edna and said to her, “Sister, make up the other room, and take her into it.”
Tobit 8:7-9
And now, O Lord, I am not taking this sister of mine because of lust, but
with sincerity. Grant that I may find mercy and may grow old together
with her.” 8 And she said with him, “Amen.” 9 Then they both went to sleep for the night.
In most areas of the earth today, those of your tribe, town or even country (if abroad) are still called brother or sister. Once again, the error of the “reformation” rears its ugly head.
 
Your description of the greek is actually inaccurate.
I agree. It is more accurate to say that Matthew, which was originally written in Aramaic/Hebrew, does not have this word.
Matthew has already told us that Joseph did not know Mary until she had given birth to a son
THis is an Hebraism that does not bear any impact upon what happens after.
it seems pretty clear to me that the word αδελφοσ is being used in the normative literal manner here.
This is a common interpretation among those who are lacking the Teachings of the Apostles that are not contained in the NT.
It would be incumbent upon the person to explain why this wouldn’t be the case using the text to bear out the argument.
Only for those who have been overtaken by the heresy of Sola Scriptura. For those who have received the faith from the Apostles, it is known that the NT reflects the faith they taught, but is not the Source of it.
Using the statement that John took care of Mary after Jesus was crucified must mean that his brothers were children from Joseph’s previous marriage is speculatory at best given the biblical record makes no such statement anywhere.
Yes. Just as the notion that Mary had other children besides Jesus is speculation. A speculation that is a departure from what we have received from the Apostles.
And given that there is some evidence that Jesus and James and John were likely related, it would not be odd that Jesus would ask one of his closest disciples, who was kin, to take care of his mother.
You may be unaware of the relationships here.

The duty of caring for the parents fell primarily to the eldest male. If the eldest died or was killed, it would fall to the next in line. There would be no need for Jesus to give the care of His mother to John, had there been a surviving male sibling.
 
it would not be odd that Jesus would ask one of his closest disciples, who was kin, to take care of his mother.
I think it would be odd. It would practically go without saying that John would be expected to take care of Our Lady if he and Jesus were brothers.
 
I think it would be odd. It would practically go without saying that John would be expected to take care of Our Lady if he and Jesus were brothers.
It would also require that one justify how it is that the Scriptures refer to James and John as the sons of another man (not Joseph)

Mark 3:17 James the son of Zeb′edee and John the brother of James, whom he surnamed Bo-aner′ges, that is, sons of thunder;
 
Mark 3:17 James the son of Zeb′edee and John the brother of James, whom he surnamed Bo-aner′ges, that is, sons of thunder;
Didn’t their mother also ask Jesus to sit them both at His left and right hand? So, Joseph’s ex-wife asks Jesus to set His own brothers at His left and right hand? 😶
 
I think that similar terminology is used in Song of Songs too.
You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one look of your eyes, with one jewel of your necklace. How fair is your love, my sister, my spouse! how much better is your love than wine! and the smell of your ointments than all spices! Songs 4:9-10
A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed. Songs 4:12
I have come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved. Songs 5:1
 
Last edited:
Matthew has already told us that Joseph did not know Mary until she had given birth to a son, it seems pretty clear to me that the word αδελφοσ is being used in the normative literal manner here.
Get a better bible and better instruction in Greek!
Why was there not a single mention of this - anywhere on earth, by faithful, schismatic or heretic - until 1500s Europe and the tragic bible alone sham?

Want a good translation of Matthew 1:25?
25 and he had not known her when she bore a son, her first-born, to whom he gave the name Jesus.
Not even the radical, Church-hating reformers entertained such a non-biblcal idea. They cautioned against it early on, as bible alone was already producing confusion. It has only gotten worse. The utter and complete disaster of bible alone makes truth subject to opinion and dictionary definitions.

AYKM?

p.s. What, pray tell, is the reason that Matthew 1:25 was penned in the first place?
 
Last edited:
Your description of the greek is actually inaccurate.
Your argument is a losing proposition. Luther calls you wrong. Calvin calls you wrong. Zwingli calls you wrong. You seem to be trying to reverse engineer truth and Christian history by arguing words and parsing sentences!

This is the same as driving your car in reverse until the odometer reads zero, then proclaiming that you are at the factory.

Even though many doctrines you have been taught are MANufactured, I understand your viewpoint.

If the Catholic Church is right on this and other doctrines, you must, out of conviction, become Catholic. Horror of horrors! Christ was telling the truth after all! Hell did not prevail.

I sincerely hope that, as you progress through life, this indeed comes to pass.
 
Last edited:
If Jesus had real brothers and sisters from the Virgin Mary, where were they when Jesus was being crucified on the cross? This is one question you can ask Evangelicals.
 
Where in the Bible is the Greek word for cousin used?
In the Septuagint (Greek Old Testament) the word ἀνεψιὸς (cousin) appears just three times, once in Numbers and twice in Tobit. In Numbers 36:11 it translates the Hebrew ben dod, “uncle’s son”. I don’t know what the corresponding Hebrew term is in Tobit. The Hebrew original of Tobit is known only in fragments discovered among the Dead Sea scrolls, and there doesn’t seem to be an easy way to look at the fragments online.
http://newadvent.com/bible/num036.htm
 
Last edited:
40.png
Dan_Defender:
Where in the Bible is the Greek word for cousin used?
It occurs just once, in Col. 4:10, Mark, the cousin of Barnabas, Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς Βαρναβᾶ. In Ronald Knox’s translation (link), “kinsman.”
HOLY BIBLE: Colossians 4
I’ve seen that defined as ‘nephew’ / ‘niece’ – that is, properly speaking, the child of one’s sibling.
Given it’s context every time it is used of Jesus’ brothers in the gospels is when they are accompanying Jesus mother, and that Matthew has already told us that Joseph did not know Mary until she had given birth to a son, it seems pretty clear to me that the word αδελφοσ is being used in the normative literal manner here.
That would depend on your understanding of the meaning of the word in Greek for “until”, wouldn’t it?
It would be incumbent upon the person to explain why this wouldn’t be the case using the text to bear out the argument.
And the Church makes several such arguments. First, it points out that ‘heos’ (translated as ‘until’) is used in other Scriptural contexts in ways that – while not providing an explicit description, just as there’s no explicit description in the Gospel text – demonstrate that ‘until’ only speaks to a situation “up to a certain point”, without pointing to what happens later.

In addition, the Church has provided a couple plausible arguments for how they could be ‘brother’ or ‘sister’ without being ‘from the same womb’.
Using the statement that John took care of Mary after Jesus was crucified must mean that his brothers were children from Joseph’s previous marriage is speculatory at best given the biblical record makes no such statement anywhere.
How else would you explain a good, solid, observant Jewish family… who otherwise would be in serious disobedience to the Mosaic prescription to care for one’s mother who is a widow? I mean, very literally, you’re making the case that Mary’s sons left her in the cold to fend for herself!!!
 
Great link! From that link:
John Calvin
“Helvidius displayed excessive ignorance in concluding that Mary must have had many sons, because Christ’s ‘brothers’ are sometimes mentioned.”
(Harmony of Matthew, Mark & Luke, sec. 39 [Geneva, 1562], vol. 2 /
From Calvin’s Commentaries, tr. William Pringle, Grand Rapids, MI: Eerdmans,
1949, p.215; on Matthew 13:55)
[On Matt 1:25:]
The inference he [Helvidius] drew from it was, that Mary remained a
virgin no longer than till her first birth, and that afterwards she had
other children by her husband . . . No just
and well-grounded inference can be drawn from these words . .
. as to what took place after the birth of Christ. He is called
‘first-born’; but it is for the sole
purpose of informing us that he was born of a virgin . . . What took
place afterwards the historian does not inform us . . .
No man will obstinately keep up the argument,
except from an extreme fondness for disputation.
That last sentence speaks volumes.
 
Joseph did not know Mary until she had given birth to a son
This commentary comes from the Douay-Rheims Version of the Bible (available online):
“[25] “Till she brought forth her firstborn son”: From these words Helvidius and other heretics most impiously inferred that the blessed Virgin Mary had other children besides Christ; but St. Jerome shews, by divers examples, that this expression of the Evangelist was a manner of speaking usual among the Hebrews, to denote by the word until, only what is done, without any regard to the future. Thus it is said, Genesis 8. 6 and 7, that “Noe sent forth a raven, which went forth, and did not return till the waters were dried up on the earth.” That is, did not return any more. Also Isaias 46. 4, God says: “I am till you grow old.” Who dare infer that God should then cease to be: Also in the first book of Machabees 5. 54, “And they went up to mount Sion with joy and gladness, and offered holocausts, because not one of them was slain till they had returned in peace.” That is, not one was slain before or after they had returned. God saith to his divine Son: “Sit on my right hand till I make thy enemies thy footstool.” Shall he sit no longer after his enemies are subdued? Yea and for all eternity. St. Jerome also proves by Scripture examples, that an only begotten son, was also called firstborn, or first begotten: because according to the law, the firstborn males were to be consecrated to God; “Sanctify unto me, saith the Lord, every firstborn that openeth the womb among the children of Israel, etc. Ex. 13. 2.” (emphasis mine)
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top