C
CutlerB
Guest
Dear Latin-friendly friends out there! 
I am not very well acquainted with Latin grammar and can’t find really helpful websites that make it easier to understand. All those I have found sound terribly complex, even though Latin grammar is not the simplest. Yet, I have tried my best to translate the following sentence:
Is that sentence properly translated? If not, what is the correct one? I will admit that I stole probably half the wording and syntax from Papal encyclicals…
I am not very well acquainted with Latin grammar and can’t find really helpful websites that make it easier to understand. All those I have found sound terribly complex, even though Latin grammar is not the simplest. Yet, I have tried my best to translate the following sentence:
I ended up with this:“Given at Hamburg, at St Thomas Becket church, on 25 August 2013, the feast of the Saint Bartholomew the Apostle.”
It’s probably horribly wrong, so before I write this into a dedication I thought it best to ask those more competent than me for their comments and help.“Datum Hamburgo, apud Thomas a Becket, die XXV Augustis, in festo Sancti Apostoli Bartholomaei anno Domini MMXIII”
Is that sentence properly translated? If not, what is the correct one? I will admit that I stole probably half the wording and syntax from Papal encyclicals…