I think the entire point of having the liturgy in Latin is that it ought to be in a sacred, set-apart, non-changing language. Most Churches (such as the Orthodox) which have ancient liturgies do not put them in the present day vernacular, but keep them in their ancient language, whatever that might be.
So, perhaps we could have kept the liturgy in the ancient Greek it was originally celebrated in; fine. It would of course by now be an ancient unchanging language. I consider it Divine providence that it was put in Latin, and then wherever the liturgy went it was kept in this language regardless of whether the countries Catholicism spread to ever had Latin as a vernacular language or not.
Here is a quote from Fr. John Parsons on Latin:
Liturgical Language Set Apart
For what are the facts? Historically the liturgy, like the Faith, has been received by cultures as a sacrosanct whole at the time of conversion, and has never been put into another language thereafter. Whether that language was the vernacular or not, seems to be utterly arbitrary and a matter of historical accident. In Italy, Gaul and Spain, the Latin liturgy was initially vernacular, but ceased to be so within five hundred years; the language however remained sacrosanct precisely because it was used for sacred purposes. In Russia, the liturgical language now known as Old Church Slavonic was used for the vernacular version of the Greek books; it is now
old Slavonic precisely because it differs from the current language; but because it is sacred, it has been left undisturbed. In Ethiopia the liturgical language is Gheez, which centuries ago was replaced by Amharic as the vernacular; again no change was made to the liturgy. On the other hand, among the Irish, English, Dutch, Germans, Basques, Poles, Swedes, Ceylonese, Bantus, Vietnamese, Finns, Norwegians, Lithuanians, Hungarians and so many others, the liturgy had never been in the vernacular up until the 1960s. And are we to say that these great peoples and cultures were never Christian, never properly evangelized as a result? In South India the Faith had been quietly flourishing for a thousand years prior to the arrival of the Portugese in the sixteenth century, but the liturgy had never been translated and was still celebrated in the Syriac tongue in which it had arrived. English Catholics from St Augustine of Canterbury until the 1960s never used the vernacular for Mass.
In the 1960s, when mass literacy, cheap peoples’ Missals, and bilingual editions were more in evidence than ever before, and it was thus easier to follow the Mass than ever before, there was less justification than there had ever been for switching to the vernacular. Why then did it happen?
christianorder.com/features/features_2001/features_bonus_dec01.html