F
friardchips
Guest
The reference below is on Wiki…not my usual first port of call. The reason why I have picked it is because this passage is often misinterpreted even by so-called scholars as it has here been here in this person’s misinterpretation:
‘There is also an incident which can be interpreted as Jesus rejecting his family in the New Testament: “And his mother and his brothers arrived, and standing outside, they sent in a message asking for him[Mk 3:21] … And looking at those who sat in a circle around him, Jesus said, 'These are my mother and my brothers. Whoever does the will of God is my brother, and sister, and mother.”’[26][3:31-35].’
en.wikipedia.org/wiki/Mary_(mother_of_Jesus
First, delimiting the text back to ‘Mark 3:21-22 - His Family are concerned about Jesus’, we can see that Jesus is being hassled by some of his relatives: 'When His relatives heard of this they set out to take charge of him, convinced he was out of his mind.’
‘Mark 3:31-35 - The True Family of Jesus’:
'His mother and brothers now arrived and, standing outside, sent in a message asking for him. A crowd was sitting round him at the time the message was passed to him. “Your mother and brothers are outside asking for you”. He replied, “Who are my mother and my brothers?" And looking around at those sitting in a circle about him, he said: "Here are my mothers and my brothers. Anyone who does the will of God, that person is my brother and my mother.”
First, we have to distinguish between ‘his relatives’ mentioned earlier and his ‘mother and brothers’ mentioned in this section. Notice also that the language used is not even ‘family’ but Mark distinguishes between ‘relatives’, ‘family’ (used in other passages) and ‘brothers’ and also ‘mother.’
So we first of all might not be talking about the same ‘relatives’ who did not understand Jesus’ mission earlier, to his ‘mother and brothers’, who have come to speak with him. They may have even heard about these other ‘relatives’ (?)and decided to make sure if Jesus was okay. His mother always gets a special mention, her name singled out. So following this line of reasoning I would say that if Mary were amongst those ‘relatives’ who were annoying Jesus initially then her name would have been specified alongside the ‘relatives’. This is the first point. The second, because it is only after reading that first paragraph of the delimited text, people assume Jesus is berating his family to other people i.e:- because of these annoying relatives in 3:21-22.
It is likely that Jesus’ mother and brothers heard the confusion from earlier and went out to find him. I want to point out that this is what mission is about: going out to witness to Jesus, to go and find him, to look for Jesus in the world, in others. So Jesus’ mother and brothers were indeed doing the “Will of the Father”. So when Jesus is turning back to people listening to him - yes, they are doing what is needed too by listening to him, which is why I think he was annoyed by his ‘relatives’ earlier; who were not listening - rather, he is turning back to the people in the tent, and saying to them “Who are my mothers and brothers: here are my mothers and brothers…”. The people in the tent can also be mothers and brothers (and sisters and children), just LIKE, his mother and brothers outside the tent. There is no intended insult to his own family. He is, I think, showing that each moment, time and place, is very important. Whoever you are with is who we are to see Jesus in and treat them accordingly. His time at that point was with those people in the tent so those people are tending also to Him - in those moment sthey are also family. And if he was commending those in their witness to him, by saying that they can also be his “mothers and brothers”, then, he wouldn’t commend them by basing the commendation on people who annoyed him. So he is commending them by suggesting they can be good like his mother and brothers outside who by coming to find him are doing the will of the father.
Over and out.

‘There is also an incident which can be interpreted as Jesus rejecting his family in the New Testament: “And his mother and his brothers arrived, and standing outside, they sent in a message asking for him[Mk 3:21] … And looking at those who sat in a circle around him, Jesus said, 'These are my mother and my brothers. Whoever does the will of God is my brother, and sister, and mother.”’[26][3:31-35].’
en.wikipedia.org/wiki/Mary_(mother_of_Jesus
First, delimiting the text back to ‘Mark 3:21-22 - His Family are concerned about Jesus’, we can see that Jesus is being hassled by some of his relatives: 'When His relatives heard of this they set out to take charge of him, convinced he was out of his mind.’
- note here, that Mark does not mention ‘Jesus’ mother’.
‘Mark 3:31-35 - The True Family of Jesus’:
'His mother and brothers now arrived and, standing outside, sent in a message asking for him. A crowd was sitting round him at the time the message was passed to him. “Your mother and brothers are outside asking for you”. He replied, “Who are my mother and my brothers?" And looking around at those sitting in a circle about him, he said: "Here are my mothers and my brothers. Anyone who does the will of God, that person is my brother and my mother.”
First, we have to distinguish between ‘his relatives’ mentioned earlier and his ‘mother and brothers’ mentioned in this section. Notice also that the language used is not even ‘family’ but Mark distinguishes between ‘relatives’, ‘family’ (used in other passages) and ‘brothers’ and also ‘mother.’
So we first of all might not be talking about the same ‘relatives’ who did not understand Jesus’ mission earlier, to his ‘mother and brothers’, who have come to speak with him. They may have even heard about these other ‘relatives’ (?)and decided to make sure if Jesus was okay. His mother always gets a special mention, her name singled out. So following this line of reasoning I would say that if Mary were amongst those ‘relatives’ who were annoying Jesus initially then her name would have been specified alongside the ‘relatives’. This is the first point. The second, because it is only after reading that first paragraph of the delimited text, people assume Jesus is berating his family to other people i.e:- because of these annoying relatives in 3:21-22.
It is likely that Jesus’ mother and brothers heard the confusion from earlier and went out to find him. I want to point out that this is what mission is about: going out to witness to Jesus, to go and find him, to look for Jesus in the world, in others. So Jesus’ mother and brothers were indeed doing the “Will of the Father”. So when Jesus is turning back to people listening to him - yes, they are doing what is needed too by listening to him, which is why I think he was annoyed by his ‘relatives’ earlier; who were not listening - rather, he is turning back to the people in the tent, and saying to them “Who are my mothers and brothers: here are my mothers and brothers…”. The people in the tent can also be mothers and brothers (and sisters and children), just LIKE, his mother and brothers outside the tent. There is no intended insult to his own family. He is, I think, showing that each moment, time and place, is very important. Whoever you are with is who we are to see Jesus in and treat them accordingly. His time at that point was with those people in the tent so those people are tending also to Him - in those moment sthey are also family. And if he was commending those in their witness to him, by saying that they can also be his “mothers and brothers”, then, he wouldn’t commend them by basing the commendation on people who annoyed him. So he is commending them by suggesting they can be good like his mother and brothers outside who by coming to find him are doing the will of the father.
Over and out.