D
demerzel85
Guest
I have attended Mass in Bahasa Indonesia before. I even with the printed booklet, I ended up responding in Latin for the parts that I am fluent in.
And I bet you both still sing KOLENDY on Bozicna VecerHaha, same here Nekic, apart from living near St Nikola TavelicWhat a pair of rogues we are.
Haven’t been to a Croatian Mass in a good 12 or 15 years.
Another Cro!And I bet you both still sing KOLENDY on Bozicna Vecer
Marija gaj je rodila, U jaslice polozila…![]()
When we visited the Vatican, my bride and I joined a group celebrating a Mass in either Italian or Spanish (I wasn’t sure). I guessed they were celebrating a votive Mass for St Peter – My combination of highschool Spanish and Latin ear recognized the responsorial as Psalm 23, and the Gospel as Simon(Peter)'s profession of faith.If you have attended a foreign-language mass, how well did you catch on?
I can’t even do the understanding. Baba says something, I go “huh?”Yah, never been terribly fond of most of that Croatian music … :nope: My parents aren’t really into music in any event, so what we sing at Christmas Mass is about it.
I can follow a bit of conversation if it’s simple enough - it always gives the relatives a shock when I can understand and laugh at their jokesAnd of course some of the swearwords - kids always manage to learn a few don’t they
Can’t speak to save myself though. Can’t even roll the ‘r’ s properly.
Spanish, German, Vietnamese, Portuguese, Latin, Ukrainian, and Arabic here.Pax vobiscum!
The Polish parish here in Portland, St. Stanislaw’s, does a Mass in Croatian once or twice a month (as well as Polish and English Masses).
In Christ,
Rand
Why would you exempt the Indult TLM? (Although I assume that the devotees of the TLM are conversant in Latin, anyway.)Maybe this is a question for an apologist, but it fits here.
If one accepts that the principal reason for the NO was to provide for Mass participation with understanding by the congregation, isn’t voluntarily attending Mass in language that you don’t understand (except an indulted TLM, of course) contrary to the Church’s intent and wrong?
Unless there’s no other accessible Mass in one’s vernacular, it seems to me that attending an non-understood foreign language Mass just to fulfill one Sunday obligation is attendance only in a technical sense, and may be morally invalid.
That’s an interesting question.I’m not being judgemental, but curious of the consensus
Because the TLM is formally recognized by the Church as appropriate for any Catholic of any language. And the TLM has a missal allowing its liturgy to be closely followed. The Gospel and homily in a TLM are in the venacular. I doubt many foreign language NO Masses offer English translation, and the Gospel and homily will not be in English.Why would you exempt the Indult TLM?
But you can just use your English Missal - they don’t do a different Mass; it’s still the same Mass, even though it’s in Spanish or German, etc.Because the TLM is formally recognized by the Church as appropriate for any Catholic of any language. And the TLM has a missal allowing its liturgy to be closely followed. The Gospel and homily in a TLM are in the venacular. I doubt many foreign language NO Masses offer English translation, and the Gospel and homily will not be in English.
My NO parish offers translations of the Mass from Japanese into English, Tagalog and Spanish. Translations of the readings and Gospel are also provided. The only part not translated is the homily. I have found a similar situation in other parishes in Japan. Because most of the Mass is chanted and hence quite slow, anyone who can read hiragana (all kanji have the hiragana readings too) can also follow the Japanese.Because the TLM is formally recognized by the Church as appropriate for any Catholic of any language. And the TLM has a missal allowing its liturgy to be closely followed. The Gospel and homily in a TLM are in the venacular. I doubt many foreign language NO Masses offer English translation, and the Gospel and homily will not be in English.
I don’t think there’s any problem if the attendance is justified. Its only those who go purely because its more convenient than a Mass in their language that I wonder about.
I think you misunderstand exactly WHAT the Council meant by “active participation”Maybe this is a question for an apologist, but it fits here.
If one accepts that the principal reason for the NO was to provide for Mass participation with understanding by the congregation,
Gee, I haven’t been to a TLM since the 1960s but the Gospel was always read in English - as was the Epistle. You must have a really hard core TLM group.But you can just use your English Missal - they don’t do a different Mass; it’s still the same Mass, even though it’s in Spanish or German, etc.
Any TLM I’ve gone to has never had the Gospel in English, or any homily at all. (I have only gone to low Masses during the week, though - I suppose they must have homilies on Sundays.) Yes, there is a Missal, but the NO has a Missal, too.
Chinese, Portuguese and German here.
Agreed, it’s easy enough to follow along. I would make all the responses, and pray the prayers in English in my head, since I’m familiar enough with them to do so.
And I’m the type who normally reads up on the Scriptures for Sunday Mass before I go, so at least I usually know what the readings are for that day.
I think one would have a hard time demonstrating that you do not meet the obligation. By your proposed standard, anyone who does not understand Latin but attends a Latin mass (either TLM or NO) when mass in their vernacular was available would probably not be fulfilling his obligation.Unless there’s no other accessible Mass in one’s vernacular, it seems to me that attending an non-understood foreign language Mass just to fulfill one Sunday obligation is attendance only in a technical sense, and may be morally invalid.