R
russialover
Guest
Hello, seeing as I’m Sicilian, and rather interested in the language, I’m wondering if anyone has a copy of the paschal troparion in Sicilian? Thanks!
It’s a bit off topic, but Mussolini suppressed the teaching of anything other than “la lingua Italiana” and even now that suppression still holds for the most part. Nonetheless, while Calabrese, Neapolitan, etc, are considered dialects of Italian, Sicilian (along with a few others including Piemontese, Sardo, Venetian, etc) is actually considered to be a language unto itself.I think you are sadly mistaken. Sicilian is not a language unto itself. Even in Sicily you could not major in either Sicilian language or Sicilian literature because it is a dialect of Italian-just as is Calabrian, Milanese, or Neopolitan.
You are way off base. Sicilian is often called a dialect of Italian, but merely for political reasons. You will not find a single linguist on the planet who would state that Sicilian is a form of Italian, and the two languages are not mutually intelligible. They have drastically different grammatical structures (as different as you can get for two closely related languages anyway), including different tense structures, modes, word endings, and verb conjugations. They also form the plural in slightly different ways. On top of that, while there is a strong degree of lexical similarity, as both Italian and Sicilian are in the Italo-Dalmatian branch of the Romance family, their vocabulary is not the same. There is also significant linguistic evidence that Sicilian evolved fully out of Latin long before Tuscan (“Italian”), and legal documents written in Sicilian dating centuries before the first in Tuscan are abundant. Sicilian was the official language of the Sicilian Parliament even during the centuries of Spanish rule. There has been recent legislation in Sicily to establish Sicilian language education in all schools on the island, both as a target language and as a language of instruction.I think you are sadly mistaken. Sicilian is not a language unto itself. Even in Sicily you could not major in either Sicilian language or Sicilian literature because it is a dialect of Italian-just as is Calabrian, Milanese, or Neopolitan.
Since the Paschal Troparion is from the Eastern Rites and from the schismatic Orthodox Church, I doubt that it is in common use in Sicily, which is totally Latin Rite in practice. There may be a translation into Italian, but I rather doubt it…
April 10, 2012Hello, seeing as I’m Sicilian, and rather interested in the language, I’m wondering if anyone has a copy of the paschal troparion in Sicilian? Thanks!
That is Italian not Sicilian. Probably it is also the most used one in the Byzantine rite in southern Italy.Cristo è risuscitato! In verità è risuscitato!
source: Pascha Ployglotta
P.S. One of our local parishes is in a community with many mixed Eastern European / Italian families. I have heard this used among them.
Yes, of course, this is an Italian translation.That is Italian not Sicilian. Probably it is also the most used one in the Byzantine rite in southern Italy.