Paschal Troparion in Sicilian

  • Thread starter Thread starter russialover
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
R

russialover

Guest
Hello, seeing as I’m Sicilian, and rather interested in the language, I’m wondering if anyone has a copy of the paschal troparion in Sicilian? Thanks!
 
I think you are sadly mistaken. Sicilian is not a language unto itself. Even in Sicily you could not major in either Sicilian language or Sicilian literature because it is a dialect of Italian-just as is Calabrian, Milanese, or Neopolitan.
Since the Paschal Troparion is from the Eastern Rites and from the schismatic Orthodox Church, I doubt that it is in common use in Sicily, which is totally Latin Rite in practice. There may be a translation into Italian, but I rather doubt it…
 
Cristo è risuscitato! In verità è risuscitato!

source: Pascha Ployglotta

P.S. One of our local parishes is in a community with many mixed Eastern European / Italian families. I have heard this used among them.
 
I think you are sadly mistaken. Sicilian is not a language unto itself. Even in Sicily you could not major in either Sicilian language or Sicilian literature because it is a dialect of Italian-just as is Calabrian, Milanese, or Neopolitan.
It’s a bit off topic, but Mussolini suppressed the teaching of anything other than “la lingua Italiana” and even now that suppression still holds for the most part. Nonetheless, while Calabrese, Neapolitan, etc, are considered dialects of Italian, Sicilian (along with a few others including Piemontese, Sardo, Venetian, etc) is actually considered to be a language unto itself.
 
I think you are sadly mistaken. Sicilian is not a language unto itself. Even in Sicily you could not major in either Sicilian language or Sicilian literature because it is a dialect of Italian-just as is Calabrian, Milanese, or Neopolitan.
Since the Paschal Troparion is from the Eastern Rites and from the schismatic Orthodox Church, I doubt that it is in common use in Sicily, which is totally Latin Rite in practice. There may be a translation into Italian, but I rather doubt it…
You are way off base. Sicilian is often called a dialect of Italian, but merely for political reasons. You will not find a single linguist on the planet who would state that Sicilian is a form of Italian, and the two languages are not mutually intelligible. They have drastically different grammatical structures (as different as you can get for two closely related languages anyway), including different tense structures, modes, word endings, and verb conjugations. They also form the plural in slightly different ways. On top of that, while there is a strong degree of lexical similarity, as both Italian and Sicilian are in the Italo-Dalmatian branch of the Romance family, their vocabulary is not the same. There is also significant linguistic evidence that Sicilian evolved fully out of Latin long before Tuscan (“Italian”), and legal documents written in Sicilian dating centuries before the first in Tuscan are abundant. Sicilian was the official language of the Sicilian Parliament even during the centuries of Spanish rule. There has been recent legislation in Sicily to establish Sicilian language education in all schools on the island, both as a target language and as a language of instruction.

Almost the same can be said for Neapolitan, which was the official language, along with Catalan, of the Kingdom of Naples and has been recognized as the cultural language of Naples by the regional government of Campania. Both Sicilian and Neapolitan have long literary traditions, and only relatively recently has it become popular to translate them into Italian and claim them as “Italian Literature”.

Calabrian and Milanese are not Italian dialects either. North Calabrian is a Neapolitan dialect, and South Calabrian is a Sicilian dialect. Milanese is a dialect of Lombard, which has also always been regarded by linguists as a separate language from Italian. Virtually all “dialects” of Italian are separate languages, relegated to dialect status as a fascist attempt to convince the people of Italy that those who spoke these lesser forms of speech were ignorant and not true Italians. Sadly, this stigma seemed to really take hold in the mid 1900s and many families are no longer transmitting these historically and culturally rich forms of expression to their children. Attitudes have begun to change recently, with Sicily, Campania, Sardinia, Veneto and Piedmont taking interest in their native tongues once again. Hopefully it’s not too late. Stepping down from my soap box now :rolleyes:.
 
Hello, seeing as I’m Sicilian, and rather interested in the language, I’m wondering if anyone has a copy of the paschal troparion in Sicilian? Thanks!
April 10, 2012
Dear RussiaLover,
I,too, am Sicilian! And I would like to find out where your church is, Mine is St. Nicholas of Myra Byzantine Greek Catholic Church in White Plains, NY.
Christos Voskrese! Voyestino Voskese!
(signed) PAglione, Hawthorne, NY
 
Cristo è risuscitato! In verità è risuscitato!

source: Pascha Ployglotta

P.S. One of our local parishes is in a community with many mixed Eastern European / Italian families. I have heard this used among them.
That is Italian not Sicilian. Probably it is also the most used one in the Byzantine rite in southern Italy.
 
That is Italian not Sicilian. Probably it is also the most used one in the Byzantine rite in southern Italy.
Yes, of course, this is an Italian translation.

I know of no “Sicilian” translation.

FYI - the Italo-Albanian Greek Catholics would say: “Cristo è risorto! È veramente risorto!”

It had been suggested eafrlier that an Italian version of the Paschal Greeting did not exist. This is not the case.
 
George Stegmeir, you are mistaken, there are Catholics of the Greek Church indigenous to Sicily, as it was assigned to the jurisdiction of Constantinople by the Latin Patriarchate before the Norman Invasions, however, currently, and i hope it changes to become a large force in Sicilian lives, most members are of Albanian descent who’s ancestors took refuge in Sicily after the Ottoman invasions.en.wikipedia.org/wiki/Italo-Albanian_Catholic_Church . Paglione, I attend an OCA church in Connecticut, named “Holy Trinity”. Do you know of any Greek churches in Sicily that are not made up of Albanians?
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top