P
patrick457
Guest
This is the difference between say, Mark and Luke. Mark’s version stresses the self-denial part of the saying and could be construed as referring to actual martyrdom; Luke, by adding the word ‘daily’, stresses the daily renewal of an attitude of the sacrifice of self. Luke’s Jesus doesn’t just say to be prepared to be crucified, to be prepared to die (because crucifixion equals death), He says be prepared to die daily - accept the possibility of persecution, suffering or death for following Jesus every day you wake up. Live a daily ‘cruciform’ life, if you will. That was a very real concern for Jesus’ earliest followers, even if it isn’t so much for many of us now.Hi, Patrick!
…but if a literal meaning: ‘you’re going to be crucified,’ how are they going to be crucified daily?
Maran atha!
Angel
(I’m going to correct myself slightly here: I said that ‘cross’ isn’t so much a figurative expression as something more literal. I still stand by that, although I will allow that ‘cross’ could still symbolize something, though not something as abstract as ‘burden’ as in the modern expression. Instead, ‘cross’, ‘crucifixion’ = ‘shame’, ‘stigmatization’, ‘dehumanization’, ‘death’. Because that’s the first thing people in the ancient world thought of when they heard those words.)