hey aussie,
I think many if not all of these points were made in
another thread but I’ll reiterate:
You said:
“There are MANY Greek male names that have feminine endings, like Akakia, Athanase, Cintia, Dorota, Idouma, Nikola, Phtha, Rhama, Zara and Zorba…”
Can you establish that this is true in the 1st century A.D.?
for example,
here is a list of ancient Greek names (divided by sex).
I just skimmed, and I didn’t catch one that is feminine in the boys column, but anyone can double check.
Also, you said,
“So, petros was indeed used as the name for Simon, and according to LSJ, it seems to signify ‘smallish’ rocks. Petra is always used as a noun in scripture, and according to LSJ, aways refers to ‘a rock mass’.”
Here is your citation of the LSJ for:
"Definition of petra: (Liddell-Scott-Jones):
A. rock; freq. of cliffs, ledges, etc. by the sea; free from rocks, of a beach; also, rocky peak or ridge - of Caucasus - of Parnassus - of the Acropolis
2. a hollow rock, i.e. a cave, cave in the rock with a double entrance, down to virgin rock,
3. mass of rock or boulder
4. stone as material
distd. from πετρος (q. v.), which is v.l. in X.l.c.; ??? shd. be read in S.Ph.272 ;
the distn. is minimized by Gal.12.194."
(emphasis mine)
Did you catch that part? If you go to the
entry online and click on “Gal.12.194” you will see that is it referring to a text (Galenus Med.), and that it seems to be saying that this text minimizes the distinction between
petra and
petros.
Also, regarding your comments for Petros, here is the entry from the LSJ:
Source:
tlg.uci.edu/lsj/#eid=85305&context=lsj&action=from-search
Emphasis mine
This, it seems, indicates more than a ‘smallish stone’.
Again, there are Protestant scholars who disagree that that these 2 words can’t **be used **more or less interchangeably and
the LSJ entry for petra seems to back this claim up (see my argument above):
Source:
bible.org/seriespage/exegetical-examination-matthew-1618
Also, can you separate St. Peter from his profession of faith?
Regards,
Nick
Hey, Nick -
Preface: What I’m saying below is NOT meant to be “argumentative”. I’m NOT trying to “prove” a “protestant case”. I’m simply looking for some reasonable proof of the Catholic case, and thats all. Stuff like “lexicon listings” are neither Catholic nor protestant. They are what they are. Also, stuff like I’m saying immediately below about masc or fem nouns used as names is neither a Catholic nor Protestant position. It is what it is. Just remember (kindly) that I’m here to consider the Catholic faith. I’ve had a couple of friends in the last few years “convert” to Catholicism, and it’s made me tremendously curious. But, I’m a “studious” type, and I try to verify stuff…
Regarding “male names with feminine endings in the 1st Century AD”: Nope, I cant show you any male names with fem. endings from that time. My guess is that you and I both have access to the same reference materials, and the available list of names from ancient sources is simply not very exhaustive.
However, that doesn’t mean a thing. Using a masc noun as a fem name, or vice-versa, is a feature common to all genderized languages - or, at least, all that I’m aware of.
We do the same in English, even though English isn’t genderized. I’ve got a male friend named Carol. I’ve got a female friend named Morgan (which, up until very recent years, was always used as a male name). Names can be whatever Mom and Dad wants. There are no rules.
Jesus called Simon “Kepha”, which is a feminine noun. It didn’t matter. In virtually all genderized languages, it’s totally permitable.
One of the prominant Mexican drug lords is (was?) called “La Tormenta”. It’s not uncommon that a “title” like “La Tormenta” be “shortened” to simply “Tormenta”, and used as a name.
So, just because I can’t produce any examples from the very limited lists that we have available doesn’t mean a thing… It would be nice if I could, but my guess is that you could look at long lists of male names in just about any genderized language, and you’ll find fem. nouns being used as male names, and especially, you’ll find male names with fem. endings…
Regarding what some scholars say about petros and petra being used “more or less interchangeably”:
I’ve seen these assertions MANY times, but I have yet to see ANY of those scholars produce any Greek text that demonstrates the interchageabilty…
You mention this quote:
*However, other scholars (such as Keener, Carson, and Ridderbos) argue that the pevtra is Peter. Against Caragounis, Ridderbos argues that the difference between pevtra and Pevtro" is rather insignificant. He asserts:
The most likely explanation for the change from petros (“Peter”) to petra is that petra was the normal word for “rock.” Because the feminine ending of this noun made it unsuitable as a man’s name, however, Simon was not called petra but Petros. The word Petros was not an exact synonym of petra, as it literally meant “stone.”*
But - note - this is simply an ASSERTION. This is Ridderbos’s THEORY. This is Ridderbos’s “most likely” scenario - indicating that even HE can’t state this as “fact”. And even Ridderbos notes that “petros” literally meant “stone”.
Ridderbos is coming right out and saying that changing petra to petros changed the meaning of the word, and this is a tad problematic.
The biggest problem with this theory? How would a natural Greek reader ever KNOW that “petros” (as used for a name) was MEANT to be “petra”, but that the writer had decided to use “petros” instead?
A natural Greek reader isn’t going to look at the scripture and say "Ah, Jesus calls him ‘Petros’, but what he REALLY means is “petra with an -os ending”. No… They’re going to read “Petros”, and assume the word “petros”. I mean, petros was used in Koine Greek… It was used twice in lI Macc (which was written no earlier than 164 AD):
II Macc 1:16 And opening a privy door of the roof, they threw stones (petros) like
thunderbolts, and struck down the captain…
II Macc 4:41 They then seeing the attempt of Lysimachus, some of them caught stones (petros), some clubs, others taking handfuls of dust, that was next at hand, cast them all together upon Lysimachus…
So, a Koine Greek reader would read the word (name) “Petros”, and simply think “smallish stone”… There would be no reason on earth for them to think otherwise.
AND - more to the point: NONE of the scholars mentioned provide actual, textual evidence (as one might find in LSJ, Slater, or Autenreith) demonstrating that the words were “more or less synonymous”. They all SAY that, but I’m looking for the REASON they say that. Anybody can make “assertions”.
What I keep on seeing is “theories” and “assertions” about how it MIGHT have worked, but so far, all these theories just look like the scholars are just STRAINING to figure out a way to make “petros = petra”, as if they’re desperate to do so.
SO FAR - (and, I’m not done with investigating this) - it just LOOKS like a whole lot of “modifications” are necesary in order to somehow make petros = petra.
One has to say “ah, petros is really petra, but that wasn’t a good male name” (despite the fact that Kepha was a femine noun, perfectly acceptable as a male name)
Or they have to say “well, petros and petra were synononymous”, but then you’ll see other guys, who SUPPORT the Catholic position, saying “they were’t exact synonyms”.
Or, I’ve even read some Catholic scholar saying “Petros wasn’t a word in Koine Greek” (but, it clearly was, as shown in II Macc)
So, I’ve seen a LOT of “theories”, but I have yet to find any of these guys showing actual textual evidence (as one might find in LSJ or Slater) to support their theory, and it’s this kind of actual evidence I’m looking for. Otherwise, as far as I’m concerned, it’s all just “theories” designed to support a premise…
It’s just looking like the “typical” protestant view is simply easier to support… Especially when one considers that the Greek ACTUALLY says “…you are Petros and upon this THE petra…”
If I was saying that line in English, and had to provide punctuation, my natural inclination would be to say “…you are Petros, and upon this - the petra - I will build my church”.
shrug
Now - remember - we’re just “conversing”, OK? These are just my “thoughts”, and are not hard-core “objections”…
But - consider this:
“Ida said to Bob - let’s start a business selling widgets, and you, Bob, will be the boss. And Bob says 'and you are Ida, and upon this - the idEa - I will build my company”…
See that nifty little “play on words”? pretty clever. But, “Ida” and “idea” are clearly two different things…
OK, OK - if this example doesn’t help you understand my Big Question, then please ignore it. If it helps, then as always, your comments and thoughts are welcomed…
aussie