The option for lay lectors and “commentators” began in 1965 (actually, the first Sunday of Advent, 1964). When there was no subdeacon, they could read the epistle in the vernacular.
As for the Gloria, it must have been an individual publisher of a people’s edition who accidentally omitted it, as it is present in all altar editions from 1965-1970. Permission was given for the Canon of the Mass to be recited in the vernacular (and aloud, which was a far more significant development) in October, 1967. But the priest’s inaudible prayers continued to be the Tridentine Latin prayers, until the new missal was begun in 1970 (Advent Sunday, 1969).
Note that in all of the transitional texts 1965-1970, the response to The Lord be with you was always And with your spirit, a true translation of Et cum spiritu tuo, rather than And also with you, which appeared publicly for the first time in the 1970 missal.