The Greek text of John 6

  • Thread starter Thread starter otrrl
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
O

otrrl

Guest
In the Ignatius Study Bible, around the text of John 6:54, there is a “word study” box that contrasts the words used for “eat.”

One is trogo and the other is esthio.

The word study points out that Jesus is saying that there is really something to be physically eaten, His flesh and blood.

The only independent way for me to investigate this on my own, at home, is with my Strong’s Concordance. It does not even use either of those two Greek words, but another, phago, which can be used, it says in its Greek dictionary, can be used literally or figuratively.

What’s going on in the ISB? how do they come up with a different set of words for “eat?” Where did Strong’s come up with its wording? I couldn’t find trogo in Strong’s Greek Dictionary at all (but that’s just me, of course).
 
John 6:54 is in fact using the word trogo which means to chew or gnaw or crunch. Phago is the future tense of esthio.
 
I just looked up Strong’s Concordance and Verse 6:54 Uses the word trogon, which is defined as “to gnaw, munch, crunch” and I have heard Bishop Barron explain it this way as well, that Trogon is the word you would use to describe an animal eating, and that Jesus used this word to make it more clear that he meant to physically eat something.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top