O
otrrl
Guest
In the Ignatius Study Bible, around the text of John 6:54, there is a “word study” box that contrasts the words used for “eat.”
One is trogo and the other is esthio.
The word study points out that Jesus is saying that there is really something to be physically eaten, His flesh and blood.
The only independent way for me to investigate this on my own, at home, is with my Strong’s Concordance. It does not even use either of those two Greek words, but another, phago, which can be used, it says in its Greek dictionary, can be used literally or figuratively.
What’s going on in the ISB? how do they come up with a different set of words for “eat?” Where did Strong’s come up with its wording? I couldn’t find trogo in Strong’s Greek Dictionary at all (but that’s just me, of course).
One is trogo and the other is esthio.
The word study points out that Jesus is saying that there is really something to be physically eaten, His flesh and blood.
The only independent way for me to investigate this on my own, at home, is with my Strong’s Concordance. It does not even use either of those two Greek words, but another, phago, which can be used, it says in its Greek dictionary, can be used literally or figuratively.
What’s going on in the ISB? how do they come up with a different set of words for “eat?” Where did Strong’s come up with its wording? I couldn’t find trogo in Strong’s Greek Dictionary at all (but that’s just me, of course).