Welcome, my Eastern brother in Christ.! I have an old Deustche Grammophone copy of the Galgolithic Mass which I bought back in the 70s. And as you are so confirmed in your eastern rites, so, too, I am confirmed in my western rites.
I just had to back up and delete alot about rites and being Irish. I will not do to others what was done to me.
My cathedral parish uses a lot of the English vernacular motets written during the late Renaissance. And, yes, they work well with a reverent NO liturgy. There’s nothing wrong with a REVERENT NO liturgy.
But, we call ourselves Catholic which means universal. In my youth, I could go to Mass in New Orleans or go to Mass in Sevilla, Spain and I could participate because the Mass was the Mass…Latin…the unifying force.
And, of course, because it is not used that often in most NO parishes, Rite I is a translation of the canon of the TLM Mass.
My friend, don’t you think that as a historian and an anthropologist that I am more than aware that my ancestors in the Emerald Isle were Celtic Catholics long before they submitted to Rome?
The knotwork of their manuscripts suggests a contact with the Coptic Church in Africa. Yes, our tonsure was different.
But there was this little thing called the Synod of Whitby…
I’m sorry. I feel as fiercely as others do. I am Irish and I am Latin Rite. My ancestors did what they had to do to preserve Holy Mother Church against the Sasenach.
More gently…the daughters and sons of Erin’s Isle came here to the swamps and marshes of south Louisiana. I am fourth generation Irish in America. I served as an altar boy for my grandmothers funeral Mass (in black vestments) in 1965 in Latin. I helped bury my grandmother in Latin.
Why, in the name of Our Lord, would I want to adopt a Renaissance English translation of the Latin? ( From a liturgical view, OK, I can see it). But why, would I, being Irish and used to the TLM adopt what could, argueably, be viewed as an English translation.
Parce Domine, parce populum…