D
demerzel85
Guest
The closest would be the Douay Rheims. Other than that you’d have to read the Latin.Are there any Bibles that are a direct translation to English of the Latin Vulgate?
The closest would be the Douay Rheims. Other than that you’d have to read the Latin.Are there any Bibles that are a direct translation to English of the Latin Vulgate?
Chris,Father Corapi uses the NRSV - Catholic Edition. Mother Angelica uses the Jerusalem Bible. Both are good. (I wonder which one Bishop Sheen used…?)
I have both RSV-CE and NRSV-CE. I like both, although NRSV-CE has a bit too much inclusive language for my taste.Chris,
I believe Fr Corapi uses the original RSV-CE, and NOT the NRSV. Yes, he’ll admit there are renderings here and there that bother him (he didn’t cite examples, unfortunately), but this is the one he uses in his talks - at least, for the talks I’ve seen on EWTN.
You are correct re Mother Angelica and the JB, though I was never sure just WHY. You see, it renders Luke 1:28 as “rejoice, so highly favoured” instead of “Hail, full of grace”.
Someone needs to elaborate on just HOW/WHY the NRSV got to be considered suitable for use by Catholics. Sorry, use in the Canadian lectionary does not qualify unless one can tell us it’s been doctored by Rome the way the RNAB was.I have both RSV-CE and NRSV-CE. I like both, although NRSV-CE has a bit too much inclusive language for my taste.
I don’t know the answer. Perhaps you should start a new thread on that topic.Someone needs to elaborate on just HOW/WHY the NRSV got to be considered suitable for use by Catholics. Sorry, use in the Canadian lectionary does not qualify unless one can tell us it’s been doctored by Rome the way the RNAB was.
Here’s a thread I started about your question. forums.catholic-questions.org/showthread.php?p=2054139#post2054139Someone needs to elaborate on just HOW/WHY the NRSV got to be considered suitable for use by Catholics. Sorry, use in the Canadian lectionary does not qualify unless one can tell us it’s been doctored by Rome the way the RNAB was.
I downloaded E-Sword. Treasury of Scriptural Knowledge (one of the free commentaries) also will give verses from the Douay-Rheims. E-Sword also has the KJV with Apocrypha and the 1611 KJV (which has all the books but the English spellings are much older).If you like to have a free bible study software downloaded on your computer you might like to check out e-sword.net
The software is excellent to use, and for free you can load down the Douay-Rheims Bible (w/ Deuterocanon), and the Vulgate. It is a protestant website but you can get all of these versions I listed below, which you can switch back and forth and do side by side comparisons. I have listed some of the free down loads which are only a small sample of what you may download at no cost. The do have more modern translations for cost, but all of them are protestant translations. Also I have listed some of the free extras they have, just to name a few. Unfortunaly since it is a protestant site they have a lack of Catholic marterial. I have look for similar free Catholic Software, but only can find websites that you can use there material while online. For the serious biblical student you can save ton’s of money on alot of material and use the savings to purchase Catholic materials.
Douay-Rheims Bible (w/ Deuterocanon), American Standard Version, Bible in Basic English, Latin Vulgate (w/ Deuterocanon), Greek Old Testament (Septuagint), Hebrew Old Testament (w/ Strong’s), Hebrew Old Testament (Tanach), Greek New Testament (w/ Variants), King James Version (w/ Strong’s) (This is included in the e-Sword installation.), Robinson/Pierpont Byzantine Greek New Testament (w/ Strong’s), Revised Version, Darby Bible. .
Extras - Wars of the Jews (Flavius Josephus), The Practice of the Presence of God (Brother Lawrence), Ante-Nicene Fathers (9 volumes), Antiquities of the Jews (Flavius Josephus), Institutes of the Christian Religion (John Calvin), Concerning Christian Liberty (Martin Luther)
In print I have DRB, NAB, NJB, Oxford RSV, NIV, KJ, NKJ among others. When I study I like to compare the translations. the Ign. Study Bible is on my wish list.
The Orthodox Old Testament is currently in-progress. The entire Bible should be finished next year. I plan to purchase the Orthodox Bible when it is complete. I would recommend waiting for the entire Bible, rather than purchasing a New Testament.Finally, as a Byzantine Catholic, I greatly respect my Orthodox brethren, and highly recommend for Catholics the Orthodox New Testament. It is pricey, $35, but it is wonderful. The single volume $35 edition does not contain theological notes. It is revised from the KJV, but in accordance with the 1912 edition of the Byzantine text maintained by the Church of Constantinople. The net result is that it contains many verses that the modern translations omit. I like that about this version and the Douay Rheims.
Sinag-Tala prints whole of the Confraternity Bible as well as just the New Testament.The Confraternity Version (Currently only available in the New Testament)
The central problem with the RSV-CE for me however is that it is essentially a Protestant Translation of the Latin Vulgate, which gets stuff like John 3:16 translated wrongly to promote sola fides. Even in the CE and 2CE this has not been corrected.I would prefer Catholic Bible RSV-CE since it is simple to read.
I don’t think it does promote sola fide the version I have contains the Dogmatic Constitution on Divine Revelation Dei Verbum.The central problem with the RSV-CE for me however is that it is essentially a Protestant Translation of the Latin Vulgate, which gets stuff like John 3:16 translated wrongly to promote sola fides. Even in the CE and 2CE this has not been corrected.