New Living Translation [NLT] my fundamental theology focuses on the common man or woman reading the Bible and then letting the Holy Spirit be the teacher and not anyone else. So a Bible that is in common and everyday language and well translated so the intent of the writers is kept is a fine option. And consider this the ideal Bible with translations in many modern languages but am not a brand hog any good translation with modern language used and that the believer wants to use is fine if they like it.
Hey L:
I don’t recommend using a loose translation of the Bible for in-depth Scripture meditation. The NLT is actually a hybrid between the paraphrase “Living Bible” and the critical editions of the Hebrew and Greek. What results is an interpretive translation that deviates from the original.
Here is one example from Romans 13:1, “Let every soul be subject to the higher powers: for there is no power but from God: and those that are, are ordained of God.” (Douay-Rheims, Challoner edition, a literal translation of the Latin Vulgate.)
Here is the same verse in the NLT: “Everyone must submit to governing authorities. For all authority comes from God, and those in positions of authority have been placed there by God.” (This may slightly vary in your copy of NLT, as there are at least two different mutations that bear the same name.)
The NLT translation distorts the Scripture with interpretive translation, and one could read it as demanding absolute obedience to the government to the detriment to one’s own conscience! There is a big difference to being “subject to” something and you “must submit.” I personally recommend the Douay-Rheims because it is an accurate translation of the historical Latin Vulgate Bible, which is a compilation of original translations of the ancient dialects into Latin by native speakers, and refined in comparison to ancient copies in the original languages no longer in existence.
Also very similar to the DR are literal english translations of the Scriptures from the critical editions of the Greek and Hebrew (which are the textual basis for the majority of modern translations.) The RSV is the most accurate, literal translation of the critical editions that is accepted by Catholic, Orthodox, and Protestant churches.
Keep praying and reading your Bible! These give the Holy Spirit a doorway of light, that, when we obey him, he converts the soul to higher justice!
Peace in Christ,
Jonny Pollock