PART 3: Protestant Scholars and Commentaries on Peter as Royal Steward
Jamieson, Fausset & Brown
[The steward is] the king’s friend, or principal officer of the court (1 Kings 4:5; 18:3; 1 Chronicles 27:33, the king’s counsellor) . . .
Keys are carried sometimes in the East hanging from the kerchief on the shoulder. But the phrase is rather figurative for sustaining the government on one’s shoulders. Eliakim, as his name implies, is here plainly a type of the God-man Christ, the son of “David,” of whom Isaiah (ch. 9:6) uses the same language as the former clause of this verse [and the government will be upon his shoulder] (Jamieson, Robert, Andrew R. Fausset & David Brown, Commentary on the Whole Bible, Grand Rapids, MI: Zondervan, 1961 [orig. 1864; Fausset and Brown were Anglicans, Brown Presbyterian], 536 – on Isaiah 22:15,22).
New Bible Dictionary
In the . . . exercise of the power of the keys, in ecclesiastical discipline, the thought is of administrative authority (Is 22:22) with regard to the requirements of the household of faith. The use of censures, excommunication, and absolution is committed to the Church in every age, to be used under the guidance of the Spirit . . .
So Peter, in T.W. Manson’s words, is to be ‘God’s vicegerent . . . The authority of Peter is an authority to declare what is right and wrong for the Christian community. His decisions will be confirmed by God’ (The Sayings of Jesus, 1954, p.205). (New Bible Dictionary, ed. J.D. Douglas, Grand Rapids, MI: Eerdmans Pub. Co., 1962, 1018)
In the Old Testament a steward is a man who is ‘over a house’ (Gen 43:19, 44:4; Is 22:15, etc). In the New Testament there are two words translated steward: ‘epitropos’ (Mt 20:8; Gal 4:2), i.e. one to whose care or honour one has been entrusted, a curator, a guardian; and ‘oikonomos’ (Lk 16:2-3; 1 Cor 4:1-2; Titus 1:7; 1 Pet 4:10), i.e. a manager, a superintendent – from ‘oikos’ (‘house’) and ‘nemo’ (‘to dispense’ or ‘to manage’). The word is used to describe the function of delegated responsibility. (New Bible Dictionary, ed. J.D. Douglas, Grand Rapids, MI: Eerdmans Pub. Co., 1962, 1216)
Eerdman’s Bible Dictionary
In accordance with Matthew’s understanding of the kingdom of heaven (i.e., of God) as anywhere God reigns, the keys here represent authority in the Church. (Eerdmans Bible Dictionary, ed. Allen C. Myers, Grabd Rapids, MI: Eerdmans, rev. ed., 1975, 622)
New Bible Commentary
Eliakim stands in strong contrast to Shebna . . . Godward he is called ‘my servant’ (v.20; cf. ‘this steward’, v.15); manward, he will be ‘a father’ to his community (v.21) . . .
The opening words of v.22, with their echo of 9:6, emphasize the God-given responsibility that went with it [possession of the keys], to be used in the king’s interests. The ‘shutting’ and ‘opening’ mean the power to make decisions which no one under the king could override. This is the background of the commission to Peter (cf. Mt 16:19) and to the church (cf. Mt 18:18). (New Bible Commentary, Guthrie, D. & J.A. Motyer, eds., Grand Rapids, MI: Eerdmans, 3rd ed., 1970 [Reprinted, 1987, as The Eerdmans Bible Commentary], 603)
The phrase is almost certainly based on Is 22:22 where Shebna the steward is displaced by Eliakim and his authority is transferred to him. ‘And I will place on his shoulder the key of the house of David; he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.’ (This is applied directly to Jesus in Rev 3:7). (New Bible Commentary, Guthrie, D. & J.A. Motyer, eds., Grand Rapids, MI: Eerdmans, 3rd ed., 1970 [Reprinted, 1987, as The Eerdmans Bible Commentary], 837)
Adam Clarke
For further references to the office of the steward in Old Testament times, see 1 Kings 4:6; 16:9; 18:3; 2 Kings 10:5; 15:5; 18:18, where the phrases used are “over the house,” “steward,” or “governor.” In Isaiah 22:15, in the same passage to which our Lord apparently refers in Matt 16:19, Shebna, the soon-to-be deposed steward, is described in various translations as:
- “Master of the palace” {Jerusalem Bible / New American Bible}
- “In charge of the palace” {New International Version}
- “Master of the household” {New Revised Standard Version}
- “In charge of the royal household” {New American Standard Bible}
- “Comptroller of the household” {Revised English Bible}
- “Governor of the palace” {Moffatt}
As the robe and the baldric, mentioned in the preceding verse, were the ensigns of power and authority, so likewise was the key the mark of office, either sacred or civil. This mark of office was likewise among the Greeks, as here in Isaiah, borne on the shoulder. In allusion to the image of the key as the ensign of power, the unlimited extent of that power is expressed with great clearness as well as force by the sole and exclusive authority to open and shut. Our Saviour, therefore, has upon a similar occasion made use of a like manner of expression, Matt 16:19; and in Rev 3:7 has applied to himself the very words of the prophet. (Adam Clarke, [Methodist], Commentary on the Bible, abridged ed., Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1967 [orig. 1832], 581)
(cont.)