M
Marcin_L
Guest
I moved from Poland to the UK 8 years ago. Since then I have been attending English Holy Mass (Catholic, not Anglican one) although it is possible to hear Mass in Polish where I live. For practical reason I prefer the English Mass though.
Obviously, I have noticed a few liturgical differences between Polish and English rite. In Poland people rarely use any paper materials at Mass, there are usually no prayer books or hymnals in churches. I guess this derives from the fact that most people have Religious Education at school and they simply know their prayers by heart, not needing any supporting materials to read from.
However, I know for sure that in the local parish church where I go here in the UK, most people also know prayers by heart, I know this for a fact as many of them are my friends. Still, they usually read from the prayer books and hymnals provided and many of them use missals as well.
Is it tradition or a manifestation of love of the written Word of God? I happily follow the general trend and read from my missal but in my case it’s more due to English not being my first language. But why do the others read? If they have been reading those prayers for decades not, they surely know them inside out anyway. Even in the local Opus Dei centre where I attend people read missals, those guys attend daily Mass so I’m sure their memory doesn’t need refreshing either!
There are also other fascinating differences, like kneeling or making the Sign of the Cross at different moments than in Polish liturgy, but surprisingly, those things seem to differ between different parishes within the UK. I thought it was the western Roman Catholic rite everywhere!
Obviously, I have noticed a few liturgical differences between Polish and English rite. In Poland people rarely use any paper materials at Mass, there are usually no prayer books or hymnals in churches. I guess this derives from the fact that most people have Religious Education at school and they simply know their prayers by heart, not needing any supporting materials to read from.
However, I know for sure that in the local parish church where I go here in the UK, most people also know prayers by heart, I know this for a fact as many of them are my friends. Still, they usually read from the prayer books and hymnals provided and many of them use missals as well.
Is it tradition or a manifestation of love of the written Word of God? I happily follow the general trend and read from my missal but in my case it’s more due to English not being my first language. But why do the others read? If they have been reading those prayers for decades not, they surely know them inside out anyway. Even in the local Opus Dei centre where I attend people read missals, those guys attend daily Mass so I’m sure their memory doesn’t need refreshing either!
There are also other fascinating differences, like kneeling or making the Sign of the Cross at different moments than in Polish liturgy, but surprisingly, those things seem to differ between different parishes within the UK. I thought it was the western Roman Catholic rite everywhere!