All right, I understand that not everyone knows Latin. Heck, I don’t know Latin that well either, although I do have a bit of a Latin vocabulary. I just want to say, though, that lack of the understanding of Latin should have little to nothing to do with whether or not one likes the Latin Mass. If one does not understand what goes on in the Latin Mass, it is one of two things: 1) the person has not educated himself well enough on what it is, or 2) the church has not educated her members well enough. At the time we made the switch to the OF, it was probably a little bit of both. And it’s probably still a little bit of both in some ways. I feel that of all the reasons people do not like the Latin Mass, I feel that the dislike of Latin/not understanding every little word should be one of the easier things to fix.
I took 2 years of high school Lain; then transferred schools, and the second one was teaching by what was called the Sweet Method (after the professor). The first two years were learning vocabulary, and translating works. The Sweet Method taught it as a spoken language; and I hit the wall. The teacher would ask a question in Latin; I would translate it to English; and by the time I had an answer, the class was somewhere between 3 and 5 questions ahead of me. That didn’t last too long; I was so out of there.
However, in my second two years, I also took Homeric Greek and translated parts of the Odyssey, and in senior year, some koinae and parts of John’s Gospel.
In college (seminary) I took two years of Latin - translated, not spoken.
And all the while, Mass was still said in Latin, and I still had to use a missal with Latin on one side, and English on the other. Yeah, I could tell where we were in the Mass. But having the Mass in English was like night and day.
Sorry, but I flat out disagree with you about training. Prior to Vatican 2 and the subsequent change to the vernacular, the vast majority of people in the pews did not speak Latin. Some of them had learned, in high school, some Latin and could do some minimal translations for a while, but that soon was lost due to lack of use. And the vast majority had not taken Latin in college.
Did we memorize phrases and prayers? Yes, we could parrot them back; but we could not converse in Latin. Did we recognize parts of the Mass? Well, if you go to something every weekend and Holy Day, and hear the same thing over and over again, and you are using a missal, then you can probably parrot sections of the Mass word for word and even give back what the English is; but you most likely could not change any of it and make an intelligible sentence. And if you were given a text of a Gospel in Latin, good luck.
I have no problem with anyone who wants to attend the Mass said in Latin - whether the EF or the OF. But there are a whole lot of people - and not just English speakers - who prefer to hear the Mass said in their own language, particularly those who grew up with the Mass in all Latin.
The point of being able to “fix” the issue of not understanding Latin is the same as the point of “fixing” having a conversation with a person in another country. Unless and until you speak the language fluently, you are on the outside of the conversation. For some, that simply does not matter, as they have a translation available and use it. For them, that is fantastic (and it is obvious they have a great love of the Mass in Latin). But fixing it being easy?
Not for those who want to converse in their own language.
Another way of saying it is, when the vast majority of the world - not the US, or England, or Australia, or Canada, but the world - attends Mass in their own language, what part of that is not getting across? And why does it have to be referred to as “hating” Latin? I don’t hate it; although I might prefer Greek to Latin, I don’t hate either one of them.