Words of Absolution

  • Thread starter Thread starter Sanctus
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
S

Sanctus

Guest
I’ve heard different things from different sources…what changes to the words of absolution make the sacrament invalid?

I’ve heard that it’s alright to alter the proceeding “prayer”

I’ve heard that adding “all” to the words of absolution makes it illicit–not invalid, though I’ve heard that it makes it invalid also i.e. (I absolve you from all of your sins in the name of the Father, Son, and Holy Spirit.)

Also I just recently went to confession and the words of absolution were “I absolve you of your sins…Father, Son, and Holy Spirit” Would this change invalidate the confession? Is that something I should ask the priest to repeat? I’ve heard this priest do that at least once before and it just rubs me the wrong way when he does that. Any thoughts?
 
I started a similar thread a while ago. No clear answer emerged from all the responses. This is a question that I consider to be very important. It has been on my mind a great deal. I wrote my bishop about it more than a month ago but have received no response.

This is what I have come up with in my own research:

It was the opinion of St. Thomas Aquinas that the form of the sacrament consisted in the words “I absolve thee” (or more precisely, since he wrote in Latin, either “Absolvo te” or “Ego te absolvo”, of which the approved English translation is “I absolve you”).

From the Summa Theologica, Third Part, Question 84, Article 3 :
Code:
Now since the sacraments of the New Law accomplish what they signify, as stated above (Question [62], Article [1], ad 1), it behooves the sacramental form to signify the sacramental effect in a manner that is in keeping with the matter. Hence the form of Baptism is: "I baptize thee," and the form of Confirmation is: "I sign thee with the sign of the cross, and I confirm thee with the chrism of salvation," because these sacraments are perfected in the use of their matter: while in the sacrament of the Eucharist, which consists in the very consecration of the matter, the reality of the consecration is expressed in the words: "This is My Body."
Now this sacrament, namely the sacrament of Penance, consists not in the consecration of a matter, nor in the use of a hallowed matter, but rather in the removal of a certain matter, viz. sin, in so far as sins are said to be the matter of Penance, as explained above (Article [2]). This removal is expressed by the priest saying: “I absolve thee”: because sins are fetters, according to Prov. 5:22. “His own iniquities catch the wicked, and he is fast bound with the ropes of his own sins.” Wherefore it is evident that this is the most fitting form of this sacrament: “I absolve thee.”
and from the same part of the Summa, Aquinas makes it clear that anything beyond “I absolve thee” is not essential:
Nevertheless, since the priest absolves ministerially, something is suitably added in reference to the supreme authority of God, by the priest saying: “I absolve thee in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost,” or by the power of Christ’s Passion, or by the authority of God. However, as this is not defined by the words of Christ, as it is for Baptism, this addition is left to the discretion of the priest.
Now, at the Council of Trent, the Church infallibly adopted many of St. Thomas Aquinas’s articulations of Catholic dogmas/doctrines. This appears to have been the case in regard to St. Thomas Aquinas’s views on the formula for absolution.

From the Council of Trent, Session XIV, The Most Holy Sacraments of Penance and Extreme Unction, Chapter III :
The holy council teaches furthermore, that the form of the sacrament of penance, in which its efficacy chiefly consists, are those words of the minister: I absolve thee, etc., to which are indeed laudably added certain prayers according to the custom of holy Church, which, however, do not by any means belong to the essence of the form nor are they necessary for the administration of the sacrament.
I am not aware of any official examination of the form of absolution by the Church since the time of Trent. If it exists I would love to read it.

Assuming that Trent is all that we have, it would appear to back up what St. Thomas Aquinas said in his Summa…

…except for that darn “etc.” I have no idea what it means and it adds another level of uncertainty to the picture. I actually very recently posted a thread looking for help in finding the documents of Trent online in their original Latin. This was the reason I was looking for them. I want to know if the Latin says “et cetera” as well.

So that’s all I’ve got. I don’t know if anyone would find it helpful.
 
I would think it would be wrong to say all because that will give someon the impression well if I leave a sin out that I am too embarrassed to tell or dont want to tell then it is forgiven because he said all.

I could be wrong, but I am just stateing my opinion on it.

I would rather it be repeated the right way by the priest though if I were you.

Kerri
 
Sanctus - that question you linked to by EWTN was written by me. I’m Andrew. Father Gantley’s answer has troubled me a great deal.

km112482 - I agree that it is wrong for the priest to add the word “all”. It is wrong not because it changes the **meaning **(the sacrament does indeed forgive all sins – assuming the penitent has not purposely withheld a grave sin), but rather because it is a deviation from the norms prescribed from the Church. Such a deviation is undoubtedly illicit (unlawful, not allowed). The question is whether it renders the sacrament invalid. My hope is that it does not. God is merciful.
 
40.png
atsheeran:
Sanctus - that question you linked to by EWTN was written by me. I’m Andrew. Father Gantley’s answer has troubled me a great deal.

km112482 - I agree that it is wrong for the priest to add the word “all”. It is wrong not because it changes the **meaning **(the sacrament does indeed forgive all sins – assuming the penitent has not purposely withheld a grave sin), but rather because it is a deviation from the norms prescribed from the Church. Such a deviation is undoubtedly illicit (unlawful, not allowed). The question is whether it renders the sacrament invalid. My hope is that it does not. God is merciful.
I would like to hope it does not either, because I dont hope that never happened to me that the priest said that without me realizing. I mean I would believe if you are truley sorry for you sins and you dont realized that the priest made that mistake in saying the word **all **then I dont think God would hold you accountable for he knows whats in the heart and he knows you are truely sorry. If you went and told all your sins then I dont think it would be invalid. Some people may not even realize that the priest was wrong in saying the word all. I would like to hope that it isnt invalid, and if I ever do here a priest tell it to me I will have to ask him to repeat it to make sure that I have a valid confession and if he refuses to then I will just write a letter to my bishop and in the mean time go to confession else where.

God Bless, Kerri
 
This might be one of those situation where if the intent is there by both parties and there is a good faith effort the church (I know there’s a word for it) supplies the grace. Maybe we should submit this question to the Ask an Apologist forum here and have someone link us to a relevent document.

God Bless,
 
40.png
Sanctus:
I’ve heard different things from different sources…what changes to the words of absolution make the sacrament invalid?

I’ve heard that it’s alright to alter the proceeding “prayer”

I’ve heard that adding “all” to the words of absolution makes it illicit–not invalid, though I’ve heard that it makes it invalid also i.e. (I absolve you from all of your sins in the name of the Father, Son, and Holy Spirit.)

Also I just recently went to confession and the words of absolution were “I absolve you of your sins…Father, Son, and Holy Spirit” Would this change invalidate the confession? Is that something I should ask the priest to repeat? I’ve heard this priest do that at least once before and it just rubs me the wrong way when he does that. Any thoughts?
“I ABSOLVE YOU OF YOUR SINS” Those words must be communicated, sopken or otherwise by the priest for validity of the Sacrament.
 
40.png
Sanctus:
This might be one of those situation where if the intent is there by both parties and there is a good faith effort the church (I know there’s a word for it) supplies the grace.
Sanctus,

I think the phrase you are searching for is Ecclesia supplex (the Church supplies). This phrase does not refer to grace however but to the intent. Provided that the minister of the sacrament does not have a positive contrary intent to do other than what the Church does, Ecclesia supplex. The reason we assume the intent of the minister is exactly because they use the forms and rituals that the Church prescribes. I don’t see why the addition of the word ‘all’ to the absolution would change the meaning of the sacramental formula but it would certainly raise the question of intent for me.

Ecclesia supplex does not work regarding the form or the matter. The Scholastics were big on getting down to the nitty gritty of what was essential to a sacramental form. Much of this argument depends on whether or not one believes that Jesus instituted the sacrament in specific form or in a more general sense. One thing that we must keep in mind is that while following the prescribed form is necessary, it is not these essential words alone that make a sacrament. These words are not some type of magical litany, but are rituals which belong to the sacrament. That is why I question the intent more so than the illicit addition of words.

Pax,
Keith
 
Br. Rich SFO said:
“I ABSOLVE YOU OF YOUR SINS” Those words must be communicated, sopken or otherwise by the priest for validity of the Sacrament.

But what is the effect of the addition of “all” between “of” and “your”?
 
Br. Rich SFO said:
“I ABSOLVE YOU OF YOUR SINS” Those words must be communicated, sopken or otherwise by the priest for validity of the Sacrament.

Is there a document that states that…so if this becomes an issue with this priest I can direct him to read it?
 
40.png
atsheeran:
But what is the effect of the addition of “all” between “of” and “your”?
In normal language uasge “I absolve you of your sins” would include all your sins unless otherwise specified. I’ve never heard of a priest saying “I absolve you of some of your sins” You guess which ones!
 
Br. Rich SFO:
In normal language uasge “I absolve you of your sins” would include all your sins unless otherwise specified. I’ve never heard of a priest saying “I absolve you of some of your sins” You guess which ones!
I agree that adding the word “all” does not change the ordinary meaning of the words on their face. But is equivalent meaning of the prescribed words enough for validity?
 
Br. Rich SFO:
In normal language uasge “I absolve you of your sins” would include all your sins unless otherwise specified. I’ve never heard of a priest saying “I absolve you of some of your sins” You guess which ones!
:rotfl:
 
40.png
atsheeran:
I agree that adding the word “all” does not change the ordinary meaning of the words on their face. But is equivalent meaning of the prescribed words enough for validity?
Maybe I’m not getting this across.

“I absolve you of all your sins” contains all six of the necessary words “I absolve you of your sins” required for validity in the english language. The words of course would change in different languages and the necessary words are spelled out in the translation of the Latin for the Rite, as approved by Rome, in each language, including sign language.
 
Br. Rich SFO:
Maybe I’m not getting this across.

“I absolve you of all your sins” contains all six of the necessary words “I absolve you of your sins” required for validity in the english language. The words of course would change in different languages and the necessary words are spelled out in the translation of the Latin for the Rite, as approved by Rome, in each language, including sign language.
So as long as those 6 words are in whatever formula the priest uses, it is a valid confession, right?

So, if a priest were to say to me, "I absolve you of each and every one of your sins, it would still be valid because the 6 core words are there? (perhaps this is the “etc” in the Trent citation?).
 
This seems like a minor point, but I think it is worth noting that it is actually " I absolve you from your sins", not “I absolve you of your sins”. I understand that either “from” or “of” would be a legitimate translation of the Latin “a” (as in “Ego te absolvo **a **peccatis tuis”) but it appears that the Church has chosen “from” as the English translation.
From the Catechism:
1449 The formula of absolution used in the Latin Church expresses the essential elements of this sacrament: the Father of mercies is the source of all forgiveness. He effects the reconciliation of sinners through the Passover of his Son and the gift of his Spirit, through the prayer and ministry of the Church:
God, the Father of mercies,
through the death and the resurrection of his Son
has reconciled the world to himself
and sent the Holy Spirit among us
for the forgiveness of sins;
through the ministry of the Church
may God give you pardon and peace,
and I absolve you from your sins in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit.
 
Here’s something else we can add ot the mix.

I posted this question to Father Levis at the doctrine Q&A forum at EWTN.com here .

I asked Father Levis:
What changes to the official formula for absolution will render the sacrament invalid?
For example, if the priest says, “I absolve you from all your sins”, rather than “I absolve you from your sins”, is the sacrament invalid or is it just illicit?
and this was his response:
Dear Andrew, No priest has the right to change any of the forms of the Sacraments. So this change is illicit, but valid. Fr Bob Levis
 
While following the approved form would be best, it appears that the Byzantine Catholic Churches have a form of absolution that says:
“May the same God, who through the Prophet Nathan forgave David when he confessed his sins, who forgave Peter when he wept bitterly, the prostitute when she washed his feet with her tears, the publican, and the prodigal son, through me, a sinner, forgive you both in this life and in the next and enable you to appear before his awe-inspiring tribunal without condemnation, he who is blessed for ever and ever. Amen.”
-CCC 1481

Jesus didn’t institute an overly specific criteria for the form in the gospels, my understanding is that as long as the form reflects the intent of the minister (to absolve someone’s sins) it’s probably valid.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top