A
adrift
Guest
This is your problem IF. The text does not say she lost her virginity. No where in the bible does it say that. We do have her saying that she does not engage in sexual activity. So your if is just that an unfounded speculation.Take a deep breath, and think about it.
If the text in contemporay english says she lost her virginity, then that is the english meaning of the sentence.
If someone who knows the originial Greek says that is not the intent of the original greek, then they are the greek expert disputing the translation (not me).
Repeat
I am claiming an accurate interpretation of the english text using contemporay english
You are the one who is claiming the published english translation is poor
/misleading versus the original Greek. I do not disupute you on this