R
Rodrigo_Bivar
Guest
I’m not questioning your knowledge of Arabic. I’m merely pointing out Muslims here don’t see the argument, they home in on an ENGLISH word and then argue it to death. Like this example of min dooni. You did say that the word ‘besides’ is wrong and alternatives are ‘in addition to’, ‘other than’ etc. These are just English synonyms. For lack of space I only included one translation. Would you be happy if I picked another translation with the phrase ‘in addition to’ or ‘other than’ in place of ‘besides’?Rodrigo:![]()
My mother tongue is Arabic; I assure you I know what I am talking about.This is not a reflection of you personally, Joseph, but I note the Muslims here like to home in on one or two ENGLISH words to try to make it seem as if the Arabic meaning is totally different.
What does it matter anyway? The point (and you have missed it) is that Muhammad thought Jesus will deny teaching the people to worship himself and his mother as Gods. This he never did.
Hmmm… thanks for proving my pointRodrigo:![]()
It is also a synonym of ‘apart from’ like when I say “Nobody knows besides (apart from) Rodrigo”Besides is an English synonym of ‘other than’, ‘in addition to’.
Nobody knows besides Rodrigo – meaning only Rodrigo knows.
Nobody knows other than Rodrigo – meaning only Rodrigo knows.
Nobody knows apart from Rodrigo – meaning only Rodrigo knows.
Synonyms to me. The ‘in addition to’ is inapplicable because you used the negative – ‘nobody’.
That’s your opinion devoid of evidence. I will use an analogy: if your parents take you in addition to your brother to the zoo – are they not equally taking the both of you? Or do they take you more than your brother?Rodrigo:![]()
If you take -whenever Allah (SWT) is cited- the term min dooni to mean “in addition to” or “along with”, you will be automatically talking about idolatry and not equality. Allah (SWT) is the Creator, everything else is created and not worthy of worship or adoration.Go and check all the Arabic translations – the meaning is unchanged no matter what ENGLISH word they chose to convey the meaning of min dooni
You already believe that Allah is the superior of Jesus and Mary. But some other verse says Allah is only the THIRD of the Three. Meaning he is inferior, not superior. At best he is equal to the other two.
See the verse about Allah being the THIRD of the three. Yup – Allah is the inferior part of the three.The polemics want desperately to make the term min dooni in 5:116 to mean equality, and it is simply not.
So far it is only your opinion that Jesus, Mary and Allah cannot be a trinity because Allah is superior to Jesus and Mary. Nothing more.
Hmmm? Which men? Not in the Quran, bud.In 5:116, Allah (SWT) -in the Judgment Day- is simply relaying an accusation made by the men towards Jesus (PBUH); actually what they accused him for never took place and he rightfully and eloquently denied the charge against him.
Where’s the men in 5:116 who accuse Jesus?
I’ve already explained. It doesn’t matter whether the accusation by Allah is on Judgment Day because the action was supposed to have already occurred – i.e. in Jesus’s lifetime. How can Jesus tell the people when he is dead?How can polemics say Muhammad (PBUH) got the trinity wrong or don’t know what Christians worship when the event did not even take place but is only an accusation made the Judgment Day, and which Jesus (PBUH) himself refuted in Allah’s foreknowledge?
The God as part of Three. It is the same with the Christian Trinity. You are assuming that THE God means it is singular and therefore rule out a Trinity. But THE GOD asked Jesus whether he TAUGHT (past tense) the people to take himself and Mary as Gods IN ADDITION TO The God.Moreover, in 5:116, Allah (SWT) is talking about himself as to be The God, how can polemics say that in 5:116 Muhammad (PBUH) got the trinity wrong?, Do polemics believe Allah (SWT) to be The God? Do polemics believe Allah (SWT) to be the Father?
The polemics are breaking down opened doors, trying to find a fault where it is not! This is called desperation.