A
Annie
Guest
Ah, the ways our parents torture us!
To which the answer presumably is “I are”.Aren’t I going with you?
That’s a rather rare form, as I understand it. I like it. Do you still use it at all?Amn’t I going with you?
Teacher/librarian reporting for duty… I frown on your rationalization.I was taught in school that “ain’t ain’t a word”. Except it is, you elitist snobs
Prof. Higgins: “You see this creature with her curbstone English, the English that’ll keep her in the gutter 'til the end of her days? Well, sir, in six months, I could pass her off as a duchess at an Embassy ball. I could even get her a job as a lady’s maid or a shop assistant…which requires better English.”
Separate from the whole who vs. that/which debate, it’s worth noting that ‘that’ and ‘which’ are not interchangeable. ‘That’ indicates an essential clause and ‘which’ indicates an inessential one. Using the two interchangeably will confuse the reader, since they lead to different meanings. An excellent example, from Writer’s Digest is:The rock which hit me was large.
The rock that hit me was large.
…
In sentences of this type, I personally use “that” exclusively, and very rarely “who” or “which”. Microsoft’s grammar checker also uses this rule, so if you are using Word with the grammar checker on, it will correct “who” and “which” to “that”, even though they are not incorrect. Other writers like using “who” and “which” instead of “that”, and that’s perfectly fine, too. It’s a matter of taste and habit.
I was taught by the good Irish sisters that the Oxford comma is optional unless it is necessary for clarity. This was decades ago, not recently.Don’t forget possessive wrongs such as "the Jone’s family, “The Miller’s”, and also the loss of the Oxford comma as other examples of how egregiously bad the average person’s grammar is these days.
It doesn’t bother me when it’s used in a situation where you don’t know the person’s gender. Substituting “he or she” can become comically cumbersome. For example:Am I the only one that finds this bothersome?
Learn Latin,it’s more of a precise language. English is a Protestant language.
Collins Dictionary, they, usage:I was walking behind someone on the street and he or she dropped his or her phone, so I called out to him or her.
It was formerly considered correct to use a masculine pronoun such as he, him, or his to refer to people in general, as in everyone did his best, but it is now more common to use they, them, or their, and this use has become acceptable in all but the most formal contexts: everyone did their best. This use of they, them, and their to refer to people in general can even be found in some definitions in this dictionary when other gender-neutral wording would be excessively convoluted.
Whoa … this is a superstition. The Fowler brothers suggested that such a distinction would be valuable, but in fact this is a rule that doesn’t work. Here is Professor Pullum:Separate from the whole who vs. that/which debate, it’s worth noting that ‘that’ and ‘which’ are not interchangeable. ‘That’ indicates an essential clause and ‘which’ indicates an inessential one. Using the two interchangeably will confuse the reader, since they lead to different meanings
From:There is an old myth that which is not used in integrated relative clauses (e.g. something which I hate) and that has to be used instead […] It is completely untrue. The choice between the two is free and open
Arnold Zwicky points out that the problem, if there is one, is a problem not of word choice but of punctuation:Do I need to go on? No. The point is clear. On average, by the time you’ve read about 3% of a book by an author who knows how to write you will already have encountered an integrated relative clause beginning with which. They are fully grammatical for everyone.
I was walking behind a person on the street that dropped a phone, so I called out.What I would do in that case is use “his or her” once, and then switch to the generic “he – his.”
Like this: I was walking behind someone on the street and he or she dropped his phone, so I called out to him.
I can say (as a former editor) that I absolutely agree. Also (as a former editor) I sympathise with editors who are castigated by linguists like Professor Pullum because their style books shy away from usages which, although perfectly grammatical and idiomatic, are almost guaranteed to provoke letters of complaint from the more crusty members of the audience. I have been the recipient of too many of those letters myself.As an editor for the last three years (and a news writer for 3.5 years before that), I will say that writers often only see the meaning they intend in their sentence; whereas an editor (a fresh set of eyes) sometimes will see that a sentence has two potential meanings and can make the slight change necessary to ensure that the reader hears what the writer intended