It seems very much to me that Ex Libris is against people expressing their enthusiasm for the faith. Though I’m kind of a stickler for proper liturgical music (following the model of Gregorian chant), it seems that you are reacting in a somewhat extreme fashion to people expressing great enthusiasm for the faith.
In any case, that’s certainly not what the Catholic Charismatic Renewal is about. The charismatic movement is working in an effort to restore the understanding of the charismatic dimension of the faith. Read what St, Paul has to say in Corinthians 12. He’s pretty clear that the manifestation of the Spirit (i.e. those charisms he just mentioned) is given to EVERYONE for the upbuilding of the Church.
Stick with what the Church says.
Here’s some quotes from the documents of Vatican II.
- The holy people of God shares also in Christ’s prophetic office; it spreads abroad a living witness to Him, especially by means of a life of faith and charity and by offering to God a sacrifice of praise, the tribute of lips which give praise to His name.(110) The entire body of the faithful, anointed as they are by the Holy One,(111) cannot err in matters of belief. They manifest this special property by means of the whole peoples’ supernatural discernment in matters of faith when “from the Bishops down to the last of the lay faithful” (8*) they show universal agreement in matters of faith and morals. That discernment in matters of faith is aroused and sustained by the Spirit of truth. It is exercised under the guidance of the sacred teaching authority, in faithful and respectful obedience to which the people of God accepts that which is not just the word of men but truly the word of God.(112) Through it, the people of God adheres unwaveringly to the faith given once and for all to the saints,(113) penetrates it more deeply with right thinking, and applies it more fully in its life.
It is not only through the sacraments and the ministries of the Church that the Holy Spirit sanctifies and leads the people of God and enriches it with virtues, but, "allotting his gifts to everyone according as He wills,(114) He distributes special graces among the faithful of every rank. By these gifts He makes them fit and ready to undertake the various tasks and offices which contribute toward the renewal and building up of the Church, according to the words of the Apostle: “The manifestation of the Spirit is given to everyone for profit”.(115) These charisms, whether they be the more outstanding or the more simple and widely diffused, are to be received with thanksgiving and consolation for they are perfectly suited to and useful for the needs of the Church. Extraordinary gifts are not to be sought after, nor are the fruits of apostolic labor to be presumptuously expected from their use; but judgment as to their genuinity and proper use belongs to those who are appointed leaders in the Church, to whose special competence it belongs, not indeed to extinguish the Spirit, but to test all things and hold fast to that which is good.(116) - Lumen Gentium
Note about the above quote:
Notice it says “Extraordinary gifts are not to be sought after”. So… when you first read this, it seems that it’s saying that you shouldn’t seek extraordinary gifts. I was a bit shocked when I read that, because it seems to differ with what St. Paul says in Corinthians, which SAYS to seek spiritual gifts “especially that you might prophecy”.
BUT. I went into the original Latin, which reads: Dona autem extraordinaria non sunt temere expetenda
www.ewtn.com/library/councils/v2lumlat.htm
And guess what? That word temere is an adverb, and it means “by chance, randomly, without cause, rashly, thoughtlessly”. This is totally dropped from English translation.
So what is this really saying?
Dona = “gifts”, neuter second declension noun, accusative plural.
autem = “but, on the other hand, however”.
extraordinaria = “extraordinary” adjective, modifying “dona”
non sunt = are not
temere = “rashly, thoughtlessly, without cause” adverb
expetenda = “demand, ask for, exact (as a penalty)” third conjugation verb, and it’s a gerund, going with “dona” again.
Alright, so this reads something more like "Extraordinary gifts, however, are not to be rashly demanded."That’s a BIG difference.
“through receiving these gifts of grace [ex horum charismatum] …everyone of the faithful has the right and duty to exercise them in the church and in the world for the good of humanity and the building up of the Church.” Apostolicam actuositatem, #3
“so that all may more clearly recognize the talents with which God has enriched their souls, and then exercise the charismatic gifts which the Holy Spirit has conferred on them for the good of their sisters and brothers. Apostolicam actuositatem, # 30
They [the priests] are to test the spirits to see whether they are of God, discern with a sense of faith the manifold gifts, [charismata multiformia] both exalted and ordinary, that the laity have, acknowledge them gladly and foster them with care.” Presbyterorum ordinis, #9
“Accordingly, by means of the Holy Spirit, Who distributes His gifts [charismata] as He wishes for the good of all, the Lord Christ stirs up a missionary vocation in the hearts of individuals…." Ad gentes, #23