mpdmed,
I think, today, Catholics and non-Catholics have far more in common, when it comes to Bible translations.
For Catholics who remain suspicious of all Protestant translations, I give you the following information.
The
Catholic Bible Association adopted the
Revised Standard Version, used primarily by non-Catholics and edited it for Catholic use. The
RSV became the
Revised Standard Version- Catholic Edition. It has been reissued under the title, **The Ignatius Bible. **
In addition, the
Catechism of the Catholic Church, Second Edition, uses the
RSV and
NRSV by permission from the
Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States.
Catechism of the Catholic Church, Second Edition
“Scripture quotations contained herein are
adapted from the
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, 1971, and the
New Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1989 by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States, and are used by permission. All rights reserved.”
Link to Member Communions and Denominations of the National Council of Churches:
ncccusa.org/members/index.html
The Catholic use of the RSV and NRSV in the CCC is rather surprising. One might expect an English translation of the Latin Vulgate; but that is not the case.
So, in the case of the
RSV and
NRSV; Catholics actually embraced a Protestant translation, and made some minor changes to make it acceptable for Catholics–thus was born the RSV-CE and NRSV-CE. I might add, there were very few changes made to the Catholic Editions of these translations. Most involved a difference in what was placed in the main body of the Biblical text and what was placed in the footnotes.
Also, the non-Catholic versions of the NRSV/RSV are available both with and without the Deuterocanonical Books.
I have a NRSV with the Deuterocanonical Books (they are included in the Anglican Canon) and I have one without these Books. The one without is simply lighter to carry.
Let’s celebrate the fact that we are all moving closer together.
Peace,
Anna