Catholics & Protestants, what is your favourite Protestant Bible?

  • Thread starter Thread starter lak611
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
Of Protestant bibles, I prefer the NKJV because I was raised with the KJV (before I converted to Catholicism) and I like that the NKJV has removed ye, thee, thou, etc. but has retained the beauty of the language.
Although not “raised” with the KJV, it definitely figured prominently into bible studies while in the Protestant Churches.

That is why I really liked the NKJV. I could study it, not have someone tell me I misuderstand because I was using a “bad” translation, but I could actually understand it without all the thee and thous.

Also, the Max Lucado inspirational study bible in NKJV. I really used to love that bible a ton.
 
I have found this feature in every KJV I have ever looked at. (It is not a separate feature. Every time a name appears, it is shown how to properly pronounce it as it appears.) What else is nice is that you can go to your local Christian thrift store and almost be guaranteed to find a KJV bible you can buy for probably no more than $1. I even have seen them for a quarter.😃
That’s interesting because I have 2, and neither has pronunciation guides.
 
The question is for both Catholics and Protestants. What is your favourite Protestant Bible translation? Why do you like it?
I like the KJV for many of the same reasons that traditionalist Catholics like the Latin Mass. However, I use the NRSV on a regular basis and also like the RSV. My students generally use the NIV, but this is probably my least favorite of the major, respectable Bible translations. I you don’t limit it to Protestant translations, then the NIV would have to duke it out with the NAB in that regard, but on the whole I think I like the NAB a little better.

Edwin
 
I have to share my system about pronouncing names: Pick your pronunciation & stick with it!!
I have always used this, & I know that there are mistakes, but the only time that anyone really notices, is when you stumble around, changing from one time to the next. If you stick to one way, people will assume that you are right. (Or, if they do wonder, they will think that you were just taught to say it that way, & blame;) your teacher…who is:D not there for them to shake their heads over…)
That is absolutely right. The fact is that we rarely pronounce the Biblical names as they would have been pronounced. There is no one “right” pronunciation, though there are conventional pronunciations and it’s best to adhere to them if you know them so you don’t sound odd. But you’ve hit the nail on the head–the only thing that really sounds bad is shuffling around. I guess I’m just a snob on this one–I was brought up reading the Bible (KJV) aloud and never understood why people find the names so intimidating.

Edwin
 
I have to share my system about pronouncing names: Pick your pronunciation & stick with it!!
I have always used this, & I know that there are mistakes, but the only time that anyone really notices, is when you stumble around, changing from one time to the next. If you stick to one way, people will assume that you are right. (Or, if they do wonder, they will think that you were just taught to say it that way, & blame;) your teacher…who is:D not there for them to shake their heads over…)
Thanks for the advice. That is what I will do. I actually may go back to being a reader at my church again. I haven’t been one in 20 years (since high school), but at least at church the readers are scheduled, so I would know from the Lectionary what I would be reading on any given Sunday. I also did find one of the KJV Bibles with the pronunciation guides, so I’ll know how to practice the pronunciations.
 
The question is for both Catholics and Protestants. What is your favourite Protestant Bible translation? Why do you like it?
I dont havea favorite protestant Bible translation because the protestant bibles are erroneous and leave out several entire books :mad:
 
I dont havea favorite protestant Bible translation because the protestant bibles are erroneous and leave out several entire books :mad:
I have a 1611 Edition KJV which has all the books, just not in the same order as the Catholic Bibles. It even has a few more that Orthodox recognize but Catholics do not.
 
I have to share my system about pronouncing names: Pick your pronunciation & stick with it!!
I have always used this, & I know that there are mistakes, but the only time that anyone really notices, is when you stumble around, changing from one time to the next. If you stick to one way, people will assume that you are right. (Or, if they do wonder, they will think that you were just taught to say it that way, & blame;) your teacher…who is:D not there for them to shake their heads over…)
Hey, if you guys are interested in an online guide on how to pronounce many of the main names, places and terms found in scripture, the below is a great link.

netministries.org/BBAsics/bbbott.htm

A little off topic, but I thought I’d toss it out.

G’night,

Jeff
 
Thanks for the advice. That is what I will do. I actually may go back to being a reader at my church again. I haven’t been one in 20 years (since high school), but at least at church the readers are scheduled, so I would know from the Lectionary what I would be reading on any given Sunday. I also did find one of the KJV Bibles with the pronunciation guides, so I’ll know how to practice the pronunciations.
Lak611:

Good luck on being a Lector.

The RSV also has pronounciation keys. You can find it here:

Electronic Text Center - University of Viginia
Revised Standard Version w/ Apocrypha

etext.lib.virginia.edu/rsv.browse.html

University of Michigan - Electronic text Center
Revised Standard Version w/ Apocrypha

hti.umich.edu/r/rsv/

You can also get the pronounciation of troublesome words on this Website (except for some books):
StudyLight - Interlinear Study Bible
studylight.org/isb/
By clicking…
Section Whole Bible
Translation NAS Strong’s
O.T. Source Biblia Hebraica Stuttgartensa
N.T. Source Use Nestle-Aland 26 if looking up NT reading
and Typing in the Scripture (OT or NT)
Click on any words you have questions about - A separate box will appear with a pronounciation key and the ability to hear the word pronounced through your computer’s speakers.

I hope this helps.

Your Brother in Christ, Michael
 
The RSV also has pronounciation keys. You can find it here:

Electronic Text Center - University of Viginia
Revised Standard Version w/ Apocrypha

etext.lib.virginia.edu/rsv.browse.html
That is a good one. Thank you.🙂
You can also get the pronounciation of troublesome words on this Website (except for some books):
StudyLight - Interlinear Study Bible
studylight.org/isb/
By clicking…
Section Whole Bible
Translation NAS Strong’s
O.T. Source Biblia Hebraica Stuttgartensa
N.T. Source Use Nestle-Aland 26 if looking up NT reading
and Typing in the Scripture (OT or NT)
Click on any words you have questions about - A separate box will appear with a pronounciation key and the ability to hear the word pronounced through your computer’s speakers.
That is excellent. I will be using both of those.
 
I dont havea favorite protestant Bible translation because the protestant bibles are erroneous and leave out several entire books :mad:
Caesar:

I don’t believe that is what the O.P. asked for. And, If these Bibles Translations were so full of errors, why does the Church see fit to place her Imprimatir on so many of them.

I don’t like that the Protestant “Reformers” so wrongfully decided to follow a council that cursed our Lord in throwing out books that rightfully belonged in the Canon of Scripture any more than you do. But, That isn’t the topic of this thread.

And, There is so much real work to be done, and time is so short, do you really think we have time for these battles when we need to be engaging in spiritual warfare to save those who can be saved?

Your Brother in Christ, Michael
 
That is a good one. Thank you.🙂

That is excellent. I will be using both of those.
Lak511:

You’re welcome. And may the words that go out from you mouth not return void.

YBIC, Michael
 
I started a thread on whether the ESV is appropriate for Catholic study. While there were varying opinions, I have been reading an ESV for a week now and I thoroughly enjoy it.

The translation team relied heavily on the original RSV (which is roundly lauded by Catholics), but it reads “easier” while still being pretty honest in the passages we as Catholic would scrutinize other Protestant translations (say, the NIV).

My .02 only, YMMV.

The ESV thread is here if anyone is interested.

Warm regards,

Jeff
I ordered an ESV since I checked it out online and liked it too. It should arrive in about a week. I’ll post my comments on the ESV thread once my Bible arrives and I’ve read it a bit.
 
The ESV is more literal than the RSV but less literal than the NASB.

The ESV is for Protestants who think that the RSV is too liberal and that the NASB is so literal that it is too awkward to read.

Many protestants objected to some of the RSV’s renderings of prophecies in the old Testament that referred to Christ.

The RSV when with the jewish sense or idiom but the ESV thinks that any translation of the old Testament cannot take part in a vacuum with no influence from the New Testament.

It’s like the old “young woman” versus “virgin” argument of translating Isaiah.
 
I have not heard of it. I’m guessing it is some type of KJV. Please provide more details.
The Modern King James Version, first published in 1962. It was the work of a man named Jay Green. I must admit I haven’t read much of it despite having a copy.

It can be read online at mkjvonline.com/
 
Hi all,

I like the NIV the best, probably because it was the first Bible I had as a kid.

I also like the KJV, as used in Handel’s Messiah 🙂

But for the most part, I find the KJV very difficult to read, you almost need a translation of the translation…

Zirconia
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top